Польский язык широко распространен во многих странах Европы. Он является одним из официальных языков Европейского союза, и поэтому занимает важное место в международной коммуникации.
Ведение документации сопровождает практически любой процесс в различных сферах производства. Стоит отметить, что Россия и Польша ведут непрерывное сотрудничество в области торговли и экономики, энергетики и образования. Крупнейшие польские производители в России — бренд одежды Reserved, производитель сантехники и керамики Cersanit, поставщик бытовой техники Zelmer и многие другие. Кроме того, между Россией и Польшей ведется активный обмен кадрами. Многие студенты мечтают получить образование в Польше, а польские студенты — попасть в крупнейшие российские университеты.
Перевод документов в равной степени необходим как юридическим организациям, так и физическим лицам. Например, если польская компания планирует вести свою деятельность в России, то ей может понадобиться перевод уставной, учредительной, бухгалтерской, финансовой документации.
Среди личных документов востребован перевод паспортов, виз, документов об образовании, дипломов, сертификатов.
Письменный перевод | 3 этапа контроля качества* | 4 этапа контроля качества** | |
с языка (руб/слово) | на язык (руб/слово) | на язык (руб/слово) | |
Основные европейские языки (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский) | 1,60 | 1,90 | 2,90 |
Китайский язык | 2,50 | 3,00 | 4,00 |
Японский язык | 3,00 | 5,00 | 6,00 |
другие языки | тарифы | ||
Базовая верстка в MS Word | бесплатно | ||
Верстка в pdf и другие форматы | от 100 р. / страница верстки | ||
* переводчик – редактор – менеджер; ** переводчик – носитель языка – редактор – менеджер |
Скидки от объема – звоните!
Скидка до 70%
Используем технологию ТМ
конфиденциальность ваших заказов
Используем SSL, SFTP
15 лет на рынке
Дорожим своим именем
ISO 17100 и ISO 9001
Качество соответствует международным стандартам
Более 1 000 000 страниц
Переведено с 2007 года
Знаем 69 языков
Только дипломированные лингвисты
При переводе документации необходимо учитывать не только правильность фактической информации, но и соответствие юридическим стандартам другой страны. В “ТР ПАБЛИШ” мы привлекаем к работе не только опытных переводчиков, но и настоящих профессионалов в юридической сфере, специализирующихся на переводе того или иного вида документов. После того, как перевод с польского на русский готов, текст отдаётся на проверку корректору, который внимательно проверяет соответствие всех наименований, числовой информации, всех предоставленных данных.
При необходимости готовый перевод может быть заверен как нашей печатью бюро, так и нотариально. Кроме того, мы можем подготовить нотариальные копии и апостилировать документы.
Мы переводим различные виды документов с польского на русский
Английский
Каталанский
Испанский
Китайский
Немецкий
Чешский
Португальский
Белорусский
Французский
Румынский
Итальянский
Японский
Минимальный заказ
400 руб.
Онлайн на сайте
На расчетный счет
Банковской картой или наличными в офисе
Банковской картой или наличными курьеру
По электронной почте
Курьером по Москве
По всей России
Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно
В офисе по адресу
Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18
Мы свяжемся с вами в течение 300 секунд,
никуда не уходите.