Перевод фильма

Профессиональные дикторы
Собственная студия
Скидки
при объемных
заказах
Соблюдение сроков

Бюро технических переводов «TR Publish» предоставляет такую услугу, как перевод фильмов на русский, английский и другие европейские или азиатские языки. Наша компания гарантирует оформление перевода аудио- и видеоматериалов любой тематики и любого уровня сложности в кратчайшие сроки.

Тематики переводов:

  • перевод технических фильмов;
  • перевод деловых видеоматериалов и корпоративных фильмов;
  • перевод рекламных роликов;
  • перевод научных, образовательных и документальных фильмов;
  • перевод художественных фильмов;
  • и другие тематики.

Несмотря на то, что перевод аудиозаписей и видеофайлов является относительно новым видом услуг, специалисты нашего бюро занимаются профессиональным дублированием уже на протяжении нескольких лет. Таким образом, обратившись к нам, вы получаете качественную услугу, выполненную опытными специалистами на высоком уровне.

При переводе фильмов большое внимание уделяется локализации игры слов, шуток, газетных заголовков, надписей и вывесок.

Перед переводчиками фильмов стоит ряд довольно непростых задач, поскольку такого рода перевод существенно отличается от традиционного устного или письменного перевода.

Дублирование фильмов

Услуга разделяется на несколько трудоемких этапов:

  1. Выслушивание (просмотр видеоматериалов) и фиксирование текста.
  2. Проставление тайминга. Длина фразы, сказанной актером в оригинальной версии фильма должна максимально совпадать с длиной дублированной фразы.
  3. Укладка текста.
  4. Липсинг. На этом этапе обязательно должны работать профессионалы, поскольку добиться соответствия дубляжа артикуляции актеров можно только имея хороший опыт и специальные навыки. Несовпадение наложенного звукового ряда с визуальным материалом производит негативное впечатление на зрителя. Важнейшей частью дублирования для нас является синхронизация артикуляции актера и звукоряда.
  5. Озвучивание фильма.

Бюро переводов «TR Publish» располагает современным оборудованием и большой базой профессиональных актеров-переводчиков. Дублированный голос будет тщательно скоординирован с образом персонажа.

Кроме локализации фильмов у нас также можно заказать создание фильмов-инструкций на различных языках для любых видов техники.

ВИД РАБОТ СТОИМОСТЬ
Перевод видео на русский язык
с английского, испанского, итальянского, немецкого и французского языков. Другие языки – по запросу
от 500 р.
Укладка под озвучивание
с английского, испанского, итальянского, немецкого и французского языков. Другие языки – по запросу
от 100 р.
Расшифровка видео без перевода
на английском, испанском, итальянском, немецком и французском языках. Другие языки – по запросу
от 200 р.
Закадровое озвучивание + монтаж
профессиональное озвучивание (1 голос), монтаж аудиодорожки
от 1300 р.
Полное дублирование + монтаж
профессиональное озвучивание (1 голос), монтаж аудиодорожки
от 2400 р.
Локализация экранного текста
замена экранного текста переводом
от 900 р.
Изготовление субтитров + монтаж
субтитрирование видео без озвучки
от 650 р.
Локализация видеоролика «под ключ»
расшифровка, перевод, укладка, озвучивание, замена экранного текста, субтитрирование, синхронизация, монтаж
от 7500 р.
Изготовление видеоролика «под ключ»
профессиональная студийная съемка, озвучивание, синхронизация, монтаж
от 10000 р.

Ваше имя и/или название компании:

Телефон или е-mail*:

Загрузить файл:
Обзор


Комментарий:

Введите: *

Точный расчет заказа будет предоставлен через 9 минут
Пожалуйста подождите. Идет загрузка файла.

Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку персональных данных


Наши работы

Рекламное и обучающее видео


Произведенные работы: перевод, укладка, озвучка диктором

Художественный фильм – Sucker


Произведенные работы: перевод, укладка, монтаж, озвучка диктором

 

ООО «ТЕХНОЛАЙН» выражает благодарность компании ООО «ТР ПАБЛИШ» и лично Копейкиной Светлане Михайловне за предоставление услуг по устному переводу. Хотим отметить профессионализм, исполнительность и добросовестность данного специалиста и, как следствие, качественное выполнение поставленных перед ним задач. Благодарим за Вашу работу!…

ООО «Технолайн» все рекомендации клиентов
+7 (495) 960-78-34

Все еще сомневаетесь?
Звоните нам, мы ответим на все
Ваши вопросы!

Благодарим Вас за
оплату заказа!

Закрыть

Введите Ваш номер телефона

Закрыть

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, как
только расчёт заказа будет произведён.

Закрыть
Не устраивает качество машинного перевода? Обратитесь к живым переводчикам!

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, в ближайшее время.

Закрыть

Спасибо за Ваш вопрос!

Закрыть