Перевод диплома с украинского на русский — это процедура перевода документа о высшем или среднем профессиональном образовании, выданного на украинском языке, на русский язык с последующим нотариальным заверением. Такой перевод необходим для признания украинского образования на территории Российской Федерации. В отличие от обычного перевода, перевод диплома с украинского на русский требует соблюдения строгих правил оформления и заверения, чтобы документ имел юридическую силу. Наша компания уже много лет успешно выполняет переводы дипломов, аттестатов и других образовательных документов.
Перевод диплома с украинского на русский необходим гражданам Украины и лицам без гражданства, которые планируют использовать свое образование в России. Требуется перевод в следующих случаях:
Перевод диплома с украинского на русский часто требуется при приеме на работу в финансовый сектор, в государственные учреждения и в компании с иностранным участием. Без качественного перевода ваш диплом могут не принять даже при наличии нотариального заверения. Помощь профессионального бюро в этом случае необходима.
Мы переводим следующие документы об образовании с украинского языка на русский:
| Тип документа | Описание |
|---|---|
| Диплом бакалавра | Документ о высшем образовании первой ступени |
| Диплом магистра | Документ о высшем образовании второй ступени |
| Диплом специалиста | Полное высшее образование (врачи, инженеры и др.) |
| Аттестата | Документ о среднем полном общем образовании (школа) |
| Свидетельство о профессионально-техническом образовании | Документ о рабочей профессии |
| Приложение к диплому | Вкладыш с перечнем дисциплин, оценками и количеством часов |
| Академическая справка | Подтверждение периода обучения без получения диплома |
Переводим также дипломы о последипломном образовании, сертификаты о повышении квалификации, удостоверения о дополнительном образовании. Для каждого типа документа действуют свои правила оформления и заверения.
Перевод диплома с украинского на русский — это ответственная задача, от которой зависит признание вашего образования в России. Ошибки в переводе могут привести к:
Даже небольшая ошибка в написании фамилии, названия учебного учреждения или номера диплома может стать причиной отказа. Поэтому лучше доверить перевод диплома с украинского на русский профессионалам, которые знают все требования и нюансы.
В стоимость перевода диплома с украинского на русский входит:
| Этап | Что включает |
|---|---|
| Консультация | Бесплатно. Менеджер ответит на все вопросы, расскажет о сроках и стоимости |
| Проверка файлов | Специалист изучает качество присланных сканов или фотографий диплома |
| Выполнение перевода | Профессиональный перевод диплома и приложения с соблюдением терминологии |
| Редактирование | Проверка перевода на ошибки, опечатки, соответствие оригиналу |
| Нотариальное заверение | Заверенный перевод у нотариуса (подпись переводчика и печать) |
| Передача результата | Выдача готового перевода на бумажном носителе или в электронном виде |
Дополнительные услуги могут включать срочное выполнение (от 2 часов), выезд нотариуса к вам, заверение копии диплома, перевод других документов (свидетельство о браке, о рождении, о разводе, об отсутствии судимости).
Сроки выполнения зависят от объема документа (количество страниц) и срочности. В среднем:
| Объем документа | Стандартный срок | Срочный срок |
|---|---|---|
| Диплом + приложение (2-3 страницы) | 1-2 дня | 2-4 часа |
| Только диплом (1 страница) | 1 день | 1-2 часа |
| Приложение к диплому (5-10 страниц) | 2-3 дня | 4-6 часов |
| Несколько документов (диплом + аттестата + свидетельства) | 3-5 дней | 1-2 дня |
Время также зависит от загруженности нотариуса. В праздничные и выходные дни сроки могут увеличиваться. Мы рекомендуем заказывать перевод заранее, чтобы избежать спешки и дополнительных расходов.
Наш порядок работы максимально прост и прозрачен для клиента:
Перевод диплома с украинского на русский имеет свои особенности по сравнению с переводом других документов:
В дипломах используется специфическая образовательная терминология: названия дисциплин, формы контроля (зачет, экзамен, курсовая работа), названия ученых степеней и званий. Перевод должен быть точным и соответствовать российским образовательным стандартам. Например, украинский «диплом магістра» переводится как «диплом магистра», «атестат» — «аттестата», «свідоцтво» — «свидетельство».
Диплом и приложение имеют четкую структуру: номер, дата выдачи, фамилия и имя выпускника, название учебного учреждения, специальность, квалификация, оценки. При переводе важно сохранить эту структуру и расположение данных, чтобы нотариус и принимающая сторона могли легко сопоставить перевод с оригиналом.
Перевод диплома с украинского на русский выполняется на специальных бланках или на обычных листах, но с соблюдением требований к форматированию. Каждая страница перевода нумеруется, прошивается и заверяется подписью переводчика и печатью нотариуса.
Переводится абсолютно весь текст диплома и приложения, включая печати, штампы, рукописные пометки, таблицы, сноски. Ничего нельзя пропустить или опустить. Даже нечитаемые элементы должны быть отмечены в переводе как «неразборчиво».
Язык |
Цена перевода с языка на русский
(руб.слово / руб.страница) |
с русского на язык переводчиком
(руб.слово / руб.страница) |
с русского на целевой носителем языка
(руб.слово / руб.страница) |
| Английский | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
| Иcпанский | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
| Итальянский | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
| Немецкий | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
| Португальский | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
| Французский | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
| Китайский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
| Арабский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
| Азербайджанский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | |
| Армянский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | |
| Белорусский | 2,00 / 500 | 2,00 / 500 | |
| Болгарский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
| Венгерский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
| Вьетнамский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
| Голландский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
| Греческий | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
| Грузинский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
| Датский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
| Иврит | 3,00 / 750 | 3,50 / 750 | $0.09 / $22.50 |
| Казахский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
| Каталанский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
| Киргизский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
| Корейский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
| Латышский | 3,00 / 750 | 4,00 / 1000 | |
| Литовский | 3,00 / 750 | 4,00 / 1000 | |
| Молдавский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
| Норвежский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
| Польский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
| Румынский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.07 / $17.50 |
| Сербский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
| Словацкий | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
| Словенский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
| Таджикский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
| Тайский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
| Турецкий | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
| Туркменский | 3,00 / 725 | 3,50 / 750 | |
| Узбекский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
| Украинский | 2,00 / 500 | 2,00 / 500 | |
| Фарси | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
| Финский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
| Чешский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
| Хинди | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
| Хорватский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
| Шведский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
| Эстонский | 3,00 / 750 | 3,50 / 750 | |
| Японский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Скидка до 70%
Используем технологию ТМ
конфиденциальность ваших заказов
Используем SSL, SFTP
15 лет на рынке
Дорожим своим именем
ISO 17100 и ISO 9001
Качество соответствует международным стандартам
Более 1 000 000 страниц
Переведено с 2007 года
Знаем 69 языков
Только дипломированные лингвисты
Нужно ли переводить приложение к диплому?
Да, в большинстве случаев требуется перевод и диплома, и приложения. Приложение содержит перечень изученных дисциплин, оценки, количество часов — это важная информация для работодателя или вуза. Без перевода приложения ваш диплом могут не принять.
Можно ли перевести диплом самостоятельно и заверить у нотариуса?
Нет, нотариус заверяет перевод только если он выполнен дипломированным переводчиком или сотрудником специализированного бюро. Нотариус проверяет квалификацию переводчика и только после этого ставит штамп. Самостоятельно переведенный документ нотариус не заверит.
Какой срок действия перевода диплома?
Сам перевод (как нотариальное действие) не имеет срока действия. Однако некоторые организации требуют, чтобы перевод был сделан не более 6-12 месяцев назад. Рекомендуем уточнять требования в конкретном учреждении.
Что делать, если диплом утерян или поврежден?
Сначала восстановите диплом. Обратитесь в учебное учреждение, которое выдало диплом, с заявлением о выдаче дубликата. Если учебное учреждение ликвидировано, обращайтесь в архив или в региональный департамент образования. После получения нового документа мы сделаем перевод.
Нужно ли предоставлять оригинал диплома для перевода?
Для перевода достаточно качественных сканов или фотографий. Но для нотариального заверения требуется оригинал диплома (или нотариально заверенная копия). Нотариус сверяет перевод с оригиналом. Если вы не хотите отдавать оригинал, можете предоставить нотариально заверенную копию.
Сколько стоит перевод диплома с украинского на русский?
Стоимость зависит от объема текста (количество страниц и знаков), сложности терминологии и срочности. Примерные цены: диплом + приложение (2-3 страницы) — от 2000 до 4000 рублей, нотариальное заверение — от 1000 до 2000 рублей за документ. Точную стоимость мы рассчитаем после получения файлов.
Опыт. Мы работаем с 2010 года и перевели сотни дипломов, аттестатов и других образовательных документов.
Квалификация. Наши переводчики имеют лингвистическое образование и опыт перевода образовательной документации.
Надежность. Работаем по договору, выдаем чек об оплате и все закрывающие документы.
Скорость. Переводим дипломы с украинского на русский в среднем за 1-2 дня, срочно — за 2-4 часа.
Удобство. Принимаем файлы по email, в мессенджерах, через форму на сайте. Работаем с клиентами из любых регионов.
Гарантия. Если в переводе найдена ошибка, мы исправляем ее бесплатно.
Помимо перевода диплома с украинского на русский, мы также оказываем:
Нотариальный перевод других документов (паспорт, свидетельство о браке, о рождении, о разводе, об отсутствии судимости, военный билет, трудовая книжка)
Апостиль на украинские документы (если требуется для использования за рубежом)
Консульская легализация документов
Перевод дипломов с других языков (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, польский, чешский, румынский, молдавский, венгерский, болгарский, сербский, хорватский, словацкий, словенский)
Заверение копий документов у нотариуса
Консультации по нострификации и признанию иностранного образования в России
Чтобы заказать перевод диплома с украинского на русский, выполните несколько простых шагов:
Свяжитесь с нами. Позвоните, напишите в whatsapp, telegram или отправьте сообщение через форму на сайте. Наши контакты: +7 (495) 960 78 34, manager@trpub.ru
Пришлите файлы. Отправьте сканы или качественные фотографии диплома и приложения. Чем лучше качество, тем быстрее и точнее будет перевод.
Получите расчет. Мы сообщим точную стоимость и сроки. Для сложных или объемных документов может потребоваться дополнительная оценка.
Согласуйте детали. Уточните, нужен ли вам нотариально заверенный перевод или достаточно простого письменного. Обсудите способ получения готового документа.
Оплатить заказ. Внесите предоплату (обычно 50%) или полную сумму. Мы работаем как с физическими, так и с юридическими лицами.
Получите перевод. Заберите готовый документ лично в офисе, закажите курьерскую доставку или получите скан по email.
Часто ищут:
Английский
Каталанский
Испанский
Китайский
Немецкий
Чешский
Португальский
Белорусский
Французский
Румынский
Итальянский
Японский
Минимальный заказ
400 руб.
Онлайн на сайте
На расчетный счет
Банковской картой или наличными в офисе
Банковской картой или наличными курьеру
По электронной почте
Курьером по Москве
По всей России
Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно
В офисе по адресу
Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18
Почему перевод должен делать дипломированный переводчик?
Недипломированный переводчик – это человек, который знает язык и может сделать перевод для внутренних целей (для ознакомления с содержанием документа). Но если перевод вам нужен для предоставления в любые государственные или негосударственные организации, он должен быть сделан профессионалом. Кроме того, заверение у нотариуса возможно только в том случае, если перевод сделан специалистом с дипломом. Возможно, бывает ситуация, когда недипломированный переводчик переведет лучше дипломированного. Но в глазах государства и официальных отношений дипломированный переводчик обладает правом делать перевод.
Как я могу быть уверен в качестве перевода, если оно не подтверждается нотариусом?
Для сотрудничества необходимо определенное базовое доверие. Если быть честными, можно найти столько же оснований не доверять нотариусу. ТР Паблиш уже давно работает на рынке переводов и дорожит своей репутацией. Мы отбираем исключительно переводчиков, которые могу стабильно предоставлять перевод высокого качества. Логично предположить, что мы сделаем все от нас зависящее, чтобы не превратить вас в недовольного клиента. Напротив, мы заинтересованы в том, чтобы вы возвращались к нам снова и снова и рекомендовали нас другим. Поэтому – сделайте выбор доверять нам, а мы сделаем выбор оправдать ваши ожидания.
Сколько стоит перевод диплома?
Перевод диплома рассчитывается в зависимости от объема, как любой обычный документ. Вам может быть нужен только сам диплом или диплом с приложением – и тогда стоимость будет другая. Стандартная переводческая страница – это 1800 знаков с пробелами. Вы можете посчитать стоимость сами или направить копию нашему менеджеру, и мы очень быстро свяжемся с вами и сообщим стоимость. Услуга заверения оплачивается отдельно!
Что такое «заверительная надпись»?
Это надпись на документе, сделанная переводчиком, которая подтверждает полноту и точность перевода. Она заверяется подписью переводчика и либо печатью бюро переводов, либо печатью нотариуса.
Делаете ли вы срочный перевод диплома?
Да, мы сделаем для вас срочный перевод диплома – после того, как выясним, что для вас означает «срочно». В любом случае – перевод в течение часа маловероятен, но вы можете обратиться к нам и с этим вопросом. Перевод, который может быть сдан завтра, однозначно не является срочным – если вы не предоставили его в самом конце рабочего дня. Перевод, предоставляемый «сегодня», обычно рассматривается как срочный. Точный ответ вы можете получить у нашего менеджера.
Мы свяжемся с вами в течение 300 секунд,
никуда не уходите.