Перевод трудовой книжки — это официальное преобразование записей о трудовой деятельности сотрудника с русского на иностранный язык или наоборот. Трудовая книжка это документ, который содержит полную историю работы человека: места приема, должности, приказы о переводах и увольнениях. Ноут ариальный перевод трудовой книжки требуется для предъявления за рубежом — в посольства, консульства, пенсионные фонды и работодателям.

Когда нужен перевод трудовой книжки

Трудовая книжка необходима при:

  • оформлении вида на жительство или гражданства другой страны
  • подаче документов на пенсию за границей
  • трудоустройстве в иностранной организации — работодатель запрашивает подтверждение стажа
  • поступлении в учебные заведения, где требуется информация о профессиональном опыте
  • легализации документов для открытия бизнеса или получения лицензии

Перевод трудовой книжки часто требуется вместе с переводом диплома, аттестата, водительских прав и паспорта. Этот документ должен быть официальным и принят государственными органами стран ЕС, Китая или Канады.

Какой перевод нужен — нотариальный или простой

Нотариальный перевод трудовой книжки отличается от обычного наличием заверения подписи переводчика и печати нотариуса. Документ будет иметь юридическую силу в госучреждениях за рубежом.

Тип переводаКогда применяетсяОсобенности
ПростойДля ознакомления, внутреннего использованияБез заверения, не принимают посольства
НотариальныйДля подачи в консульство, суд, пенсионный фонд, работодателюТребуется нотариально заверенный перевод
С апостилем на трудовую книжкуДля стран Гаагской конвенцииДополнительная легализация через апостиль

Апостиль на трудовую подтверждает подлинность подписи нотариуса. Поставить апостиль на трудовую книжку можно в МФЦ, Минюсте или через наше бюро — мы берем эту процедуру на себя.

Что входит в услугу перевода трудовой книжки

Переводим трудовую книжку комплексно:

  • сканирование всех страниц (включая пустые и титульный лист)
  • сверка печатей и подписей — даже если запись неразборчива, расшифровываем
  • построчный перевод каждой записи: даты, приказ, номера, формулировки
  • нотариальное заверение каждой страницы (прошивка, печать, подпись нотариуса)
  • при необходимости — апостиль на трудовую книжку или на отдельный лист с переводом

Документов с иностранных языков на русский мы переводим по аналогичной схеме. Перевод трудовой книжки на английский — самый частый запрос. Также делаем перевод трудовой книжки на немецкий, французский, испанский, а также перевод трудовой книжки на русский из стран СНГ.

Сроки выполнения

Время перевода зависит от объема записей и срочности. Стандарт:

Объем (страниц)Обычный срокСрочный
До 5 страниц1 день4 часа
5–15 страниц2–3 дня1 день
Более 15 + советский период4–5 дней2–3 дня

Перевод занимает меньше времени, если записи хорошо читаются и почерк понятный. Срочный перевод (надбавка за срочность до 50%) возможен, но важно предупредить менеджера заранее.

Порядок работы

Оформление заказа проходит в несколько этапов:

  1. Обратитесь к нам любым способом: позвоните, напишите в WhatsApp, Telegram или на email.
  2. Отправьте фото или скан вашей трудовой книжки (все страницы с записями). Если документ на русском — переведем на нужный язык. Если иностранный — на русский.
  3. Менеджер проверяет качество исходников: все ли записи видны, есть ли печати, серия и номер документа. При необходимости запрашивает дополнительные страницы.
  4. Специалист выполняет перевод, сверяет даты, названия организаций и должности. Внимание уделяется даже неразборчивым записям — мы расшифровываем почерк.
  5. Нотариус заверяет каждую страницу перевода. Если требуется апостиль на трудовую книжку — передаем документ в уполномоченные органы.
  6. Готовый документ вы получаете в нашем офисе, курьерской доставкой или онлайн в виде скана (для предварительной проверки).

Стоимость и оплата

Цена перевода складывается из:

  • количества страниц перевода (не путать со страницами оригинальной книжки)
  • сложности записей (советский период, архивные печати, неразборчивый почерк)
  • нотариального заверения
  • срочности
  • необходимости апостиля

Уточняйте актуальные расценки у менеджера. Оплатить можно наличными в офисе или переводом по реквизитам.

Цены на письменный перевод

Язык
Цена перевода с языка на русский
(руб.слово / руб.страница)
с русского на язык переводчиком
(руб.слово / руб.страница)
с русского на целевой носителем языка
(руб.слово / руб.страница)
Английский 2,20 / 550 2,50 / 625 $0.07 / $17.50
Иcпанский 2,20 / 550 2,50 / 625 $0.07 / $17.50
Итальянский 2,20 / 550 2,50 / 625 $0.07 / $17.50
Немецкий 2,20 / 550 2,50 / 625 $0.07 / $17.50
Португальский 2,20 / 550 2,50 / 625 $0.07 / $17.50
Французский 2,20 / 550 2,50 / 625 $0.07 / $17.50
Китайский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Арабский 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Азербайджанский 2,50 / 625 3,00 / 750
Армянский 2,50 / 625 3,00 / 750
Белорусский 2,00 / 500 2,00 / 500
Болгарский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Венгерский 3,00 / 750 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Вьетнамский 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Голландский 3,00 / 750 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Греческий 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Грузинский 2,50 / 625 3,50 / 750
Датский 3,00 / 750 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Иврит 3,00 / 750 3,50 / 750 $0.09 / $22.50
Казахский 2,50 / 625 3,50 / 750
Каталанский 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Киргизский 2,50 / 625 3,50 / 750
Корейский 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Латышский 3,00 / 750 4,00 / 1000
Литовский 3,00 / 750 4,00 / 1000
Молдавский 2,50 / 625 3,50 / 750
Норвежский 3,00 / 750 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Польский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Румынский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.07 / $17.50
Сербский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Словацкий 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Словенский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Таджикский 2,50 / 625 3,50 / 750
Тайский 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Турецкий 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Туркменский 3,00 / 725 3,50 / 750
Узбекский 2,50 / 625 3,50 / 750
Украинский 2,00 / 500 2,00 / 500
Фарси 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Финский 3,00 / 750 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Чешский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Хинди 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Хорватский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Шведский 3,00 / 750 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Эстонский 3,00 / 750 3,50 / 750
Японский 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00

Примеры готового перевода

Наши преимущества

Скидка до 70%

Используем технологию ТМ

конфиденциальность ваших заказов

Используем SSL, SFTP

15 лет на рынке

Дорожим своим именем

ISO 17100 и ISO 9001

Качество соответствует международным стандартам

Более 1 000 000 страниц

Переведено с 2007 года

Знаем 69 языков

Только дипломированные лингвисты

Частые вопросы

Нужен ли перевод пустых страниц?
Обычно достаточно перевести страницы с записями. Но некоторые консульства требуют перевод всех страниц, включая пустые. Уточните требования в конкретном учреждении заранее.

Что делать, если почерк неразборчив?
Мы расшифровываем сложные записи. Если смысл остается непонятным, делаем примечание переводчика. В некоторых случаях требуется запрос с места работы.

Принимают ли перевод без нотариального заверения?
Нет, государственные органы за рубежом требуют нотариально заверенный перевод. Простой перевод подходит только для внутреннего использования.

Сколько действует перевод трудовой книжки?
Сам перевод не имеет срока давности. Но некоторые учреждения требуют свежее заверение (например, не старше 6 месяцев). Уточняйте при подаче.

Почему доверяют нам

Наша команда перевела более 2000 трудовых книжек для граждан, выезжающих на ПМЖ, работу или учебу за границу. Мы работаем:

  • с любыми печатями и штампами — предприятий, военкоматов, кадровых служб

  • со старыми записями советского образца (до 1991 года)

  • с дубликатами и вкладышами

  • с электронными трудовыми книжками

Качественный перевод подтверждается нотариальной печатью. Надежность проверена посольствами Германии, Испании, Франции, Чехии, Канады, Китая и других стран.

Как получить консультацию

Если у вас есть вопросы, звоните или пишите в мессенджеры. Напишите — менеджер ответит в течение 15 минут в рабочие часы. Также можно приехать в наш офис (Москва и Московская область).

Отправляя документы, вы даете согласие на обработку персональных данных для выполнения заказа. Соглашение действует в соответствии с законодательством РФ.

 

Часто ищут: 

Калькулятор стоимости перевода

Минимальный заказ

400 руб.

Отправить заявку

    Варианты оплаты

    Онлайн на сайте

    На расчетный счет

    Банковской картой или наличными в офисе

    Банковской картой или наличными курьеру

    Способы доставки

    По электронной почте

    Курьером по Москве

    По всей России

    Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно

    В офисе по адресу

    Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18

    Популярные вопросы

    Как рассчитать стоимость услуг по переводу?

    Стоимость перевода текста рассчитывается исходя из количества эффективных слов в нем. Эффективные слова – это те слова, которые встречаются в тексте один раз. Такие слова оплачиваются по стандартному полному тарифу 2 руб, 3 руб или 4 руб за слово, в зависимости от языка оригинала и языка перевода (см. таблицу в разделе «Цены»). Те слова, которые встречаются в тексте более одного раза, являются повторяющимися словами и оплачиваются по сниженному тарифу. Новые технологии подсчета в TR PUBLISH, учитывающие новые и повторяющиеся слова, позволяют значительно повысить качество и скорость перевода, а также снизить итоговую стоимость работы для заказчика.

    Как скоро я получу готовый перевод?

    Скорость перевода зависит, прежде всего, от объема оригинального текста. При этом, исходный язык и сложность тематики не имеют значения. Принято считать, что в день переводчик может перевести от 2000 до 2500 слов. Новые технологии помогают повысить скорость перевода в 2 раза, гарантированно сохраняя качество. На скорость выполнения работы также может повлиять необходимость дополнительных услуг, например, верстки документа. Так, если документ предназначен под печать в типографии или для размещения на веб-ресурсах, то готовому переводу необходимо придать изначальный оригинальный формат или подогнать под заданные требования заказчика.

    Готовый перевод вычитает носитель языка?

    Да! Вы можете заказать перевод как с вычиткой носителем языка, так и без неё. В нашей команде работают переводчики, для которых иностранный язык является родным. Но они также великолепно владеют русским языком. Если вы заказываете перевод без вычитки носителем языка, то он будет проверен русскоязычными редакторами и корректорами, имеющими профильное образование в заданной тематике.

    Можно ли заверить перевод нотариально?

    Наше переводческое агентство предоставляет нотариальные услуги: заверение перевода нотариусом, апостилирование, изготовление нотариальных копий. Проконсультироваться по дополнительным услугам вы можете по указанному телефону или нашей электронной почте manager@trpub.ru.

    Заверяете ли вы переводы печатью бюро?

    У нас работают только сертифицированные переводчики, перевод которых мы заверяем печатью нашего бюро, ставим подпись и скрепляем вместе с оригиналом. Мы можем отправить вам сканы заверенных страниц на электронную почту или отдать оригиналы на руки.

    Вы можете сделать вёрстку? Озвучить видео? Сделать субтитры и монтаж?

    Мы можем сделать вёрстку файлов любой сложности, подготовить их для печати или размещения на интернет-сайте. Если к нам поступает заказ на перевод видео, то мы обязательно предложим вам услугу изготовление субтитров, озвучку носителем иностранного языка и предоставляем готовое видео, созданное профессиональным специалистом по монтажу.