Перевод инструкций
Технический перевод – основное направление бюро переводов TR Publish

Инструкция – это нормативный документ, в котором содержатся правила и условия эксплуатации оборудования, а также рекомендации по технике безопасности и обслуживанию устройств.
Инструкции прилагаются ко всем типам бытового и промышленного оборудования – от электрического чайника до полностью автоматизированных буровых установок, предназначенных для работы без участия человека.
Качественный перевод инструкций – формирование репутации компании
Роль хорошего, грамотного перевода в данном случае трудно переоценить. Если инструкция переведена плохо, это может привести не только к неисправности оборудования, но и стать причиной травм пользователя (в случае бытовых устройств) или персонала (в случае промышленного оборудования). Ошибки в переводе могут стать причиной порчи имущества и даже нанести вред окружающей среде. В итоге некачественно выполненный перевод инструкции может стать серьезным ударом по репутации как компании-производителя, так и компании продавца.
Почему перевод инструкций можно доверять только специалистам
Особенностью инструкций, как и любого технического текста, является большое количество терминов, специфические обороты, одинаковые для всех инструкций одного типа, а также необходимость постоянного обновления перевода по мере совершенствования модельного ряда устройств. Соответственно, первостепенной задачей переводчика является соблюдение единообразия терминов и стиля инструкции. Но что делать, если переводчик, работавший над инструкцией, по разным причинам не может обеспечить обновление перевода? В компании TR Publish для таких случаев предусмотрено использование так называемой «памяти перевода» – специального текстового файла, в котором сохраняются все иноязычные термины и обороты с переводом на русский язык. Благодаря использованию этой технологии перевод инструкций выполняется в два раза быстрее, при этом качество текста сохраняется.
Предоставляемые нами услуги
TR Publish предоставляет услуги по переводу:
- гарантийных талонов
- справочных документов
- руководств по эксплуатации
- информационных документов
- Изготовление субтитров для видеоинструкций, перевод видеоинструкций.
Наши переводчики обеспечат вам максимально качественный перевод инструкций с различных языков мира.
Письменный перевод | 3 этапа контроля качества* | 4 этапа контроля качества** | |
с языка | на язык | на язык | |
(за слово/иероглиф) | |||
Основные европейские языки (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский) | 1,60 | 1,90 | 2,90 |
Китайский язык | 2,50 | 3,00 | 4,00 |
Японский язык | 3,00 | 5,00 | 6,00 |
другие языки | тарифы | ||
Базовая верстка в MS Word | бесплатно | ||
Верстка в pdf и другие форматы | от 100 р. / страница верстки | ||
* переводчик – редактор – менеджер; ** переводчик – носитель языка – редактор – менеджер |
Скидки от объема – звоните!