Греческий перевод с TR Publish — это квалифицированные и опытные специалисты, прозрачные тарифы с гибкой системой скидок, соблюдение сроков, индивидуальный подход
Греческий – один из древнейших языков мира, подаривший миру труды великих философов и литературных классиков. В современном мире сфера его использования значительно расширилась, в связи с чем возрастает потребность в переводе с и на греческий текстов юридической, технической, экономической и научной документации. Помимо этого, благодаря активному сотрудничеству Греции и России крайне востребованы услуги устных переводчиков для презентаций, научных конференций, переговоров между деловыми партнерами и т.д.
Если и вам необходим устный или письменный перевод греческого языка, в нашей компании вы найдете надежного и верного партнера в достижении своей цели. К вашим услугам штат профессиональных переводчиков, как письменных, так и устных, среди которых есть и носители греческого языка.
О чем стоит помнить в первую очередь, заказывая перевод с или на греческий язык?
При заказе письменного перевода стоит озаботиться качеством высылаемого исходника, не только из-за особенностей письменности греческого языка, но и потому, что это позволит переводчику работать быстрее, а вам – почти наверняка сэкономить, ведь чаще всего за перевод рукописных или неразборчивых текстов плата выше.
Формулируйте задачу для переводчика в зависимости от цели перевода. Если вам требуется перевод каталога, рекламы или, например, научной работы, на греческий, вероятнее всего вам потребуется и редактура носителем языка: она крайне положительно влияет на стилистику, а греки, читающие перевод, не отличат его от любого текста, изначально написанного на греческом.
Относительно устного перевода также существуют нюансы. Греки – нация весьма жизнерадостная, у них принято открыто выражать доброжелательность, а потому они стараются создать максимально неформальную обстановку даже на официальных переговорах, что представителю российской культуры может показаться довольно странным.
Также в Греции, из-за жаркого климата, сложилась так называемая традиция «сиесты». Приблизительно с 15 до 17 часов никто не работает, и даже если вы находитесь не в Греции, беспокоить греков в это время или назначать на него встречи, не принято.
Стоимость перевода:
C греческого на русский язык 3 этапа контроля качества | С русского на греческий язык 3 этапа контроля качества | С русского на греческий язык 4 этапа контроля качества | Устный последовательный перевод | Устный синхронный перевод |
3,50р. | 5,00р. | 7,00р. | 3000р./1 час | Звоните! |
Скидка до 70%
Используем технологию ТМ
конфиденциальность ваших заказов
Используем SSL, SFTP
15 лет на рынке
Дорожим своим именем
ISO 17100 и ISO 9001
Качество соответствует международным стандартам
Более 1 000 000 страниц
Переведено с 2007 года
Знаем 69 языков
Только дипломированные лингвисты
Заказать письменный перевод с греческого языка на русский язык или с русского на греческий, а также устный последовательный или синхронный перевод можно позвонив по тел. +7 (495) 960-78-34 или написав на адрес электронной почты [email protected]. При заказе перевода личных документов, пожалуйста, уточняйте необходимость нотариального заверения, проставления апостиля и т.п.
Английский
Каталанский
Испанский
Китайский
Немецкий
Чешский
Португальский
Белорусский
Французский
Румынский
Итальянский
Японский
Минимальный заказ
400 руб.
Онлайн на сайте
На расчетный счет
Банковской картой или наличными в офисе
Банковской картой или наличными курьеру
По электронной почте
Курьером по Москве
По всей России
Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно
В офисе по адресу
Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18
Оставьте номер телефона и мы Вам перезвоним:
Мы свяжемся с вами в течение 300 секунд,
никуда не уходите.