Паспорт – это документ, удостоверяющий личность человека.

Когда нужен перевод паспорта

Перевод иностранного паспорта понадобится для:

  • Получения гражданства России
  • Брака с иностранцем
  • Получения вида на жительство
  • Получения разрешения на работу
  • Оформления нотариальной доверенности, предоставляемой иностранцем

Перевод внутреннего паспорта может быть нужен для:

  • Подачи документов на визу или иммиграцию
  • Подачи документов на поступление в иностранный университет
  • Предоставления в иностранный банк для получения обслуживания 
  • Подачи в другие органы иностранных государств

Ни один, ни второй списки не являются исчерпывающими. Мы поможем вам с переводом паспорта для любых целей – свяжитесь с нами не откладывая!

Что важно при заказе

  • Если у вас уже есть переведенные документы, обязательно сообщите менеджеру, как в них переведены имя, отчество и фамилия.
  • Если в иностранном паспорте фамилия, имя и отчество идут одной строкой, а в ВНЖ разделены отдельно на строки «имя», «отчество» и «фамилия», лучше разделить их так, как в ВНЖ. Иначе перевод могут не принять, сославшись на то, что имя не совпадает с ВНЖ.
  • Заранее уточните, в каком виде нужен нотариальный перевод паспорта. Прежде всего – нужно ли заверять подлинность копии. Это обычно требуется для гражданства, но может не требоваться во многих других случаях. Если вы не можете уточнить (или нет времени), лучше сделать наиболее безопасный вариант – заверить подлинность копии документа и подшить к ней перевод, который затем также будет заверен нотариусом.
  • Вы должны точно знать, какие именно страницы нужно перевести. Требования очень разнятся: от перевода первой страницы с фотографией до перевода абсолютно всех страниц, включая пустые.

Стоимость перевода паспорта

Мы не скрываем принципов нашего ценообразования и хотим их сделать максимально понятными для клиентов.

На стоимость влияют следующие факторы (обычно в сторону увеличения):

  • Заполненность страниц документа. 
  • Перевод на некоторые языки занимает больше времени и стоит дороже.
  • Срочность перевода. Несрочный перевод предоставляется в течение суток, срочный – в тот же день.
  • Если вы заказываете вычитку и/или редактирование носителем языка

В остальном – перевод паспорта является довольно стандартной процедурой, которая требует минимальных вложений с обеих сторон. Поэтому вы будете довольны качеством, сервисом и приемлемой ценой!

Примеры готового перевода

Наши преимущества

Скидка до 70%

Используем технологию ТМ

конфиденциальность ваших заказов

Используем SSL, SFTP

15 лет на рынке

Дорожим своим именем

ISO 17100 и ISO 9001

Качество соответствует международным стандартам

Более 1 000 000 страниц

Переведено с 2007 года

Знаем 69 языков

Только дипломированные лингвисты

Калькулятор стоимости перевода

Минимальный заказ

400 руб.

Отправить заявку

    Варианты оплаты

    Онлайн на сайте

    На расчетный счет

    Банковской картой или наличными в офисе

    Банковской картой или наличными курьеру

    Способы доставки

    По электронной почте

    Курьером по Москве

    По всей России

    Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно

    В офисе по адресу

    Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18

    Популярные вопросы

    Зачем для перевода документов нужен дипломированный переводчик?

    Если перевод вам нужен не с ознакомительными целями, а для взаимодействия с любыми внешними органами и структурами, заниматься переводческой деятельностью для этих целей может только дипломированный переводчик – и это общее правило! Если же мы говорим о паспорте, то здесь есть еще один важный фактор: нотариальное заверение. Нотариус заверит только перевод, сделанный профессиональным переводчиком с дипломом. Поэтому здесь нет места для самодеятельности и любительского перевода.

    Гарантирует ли нотариальное заверение качество перевода?

    Нотариус заверяет только подпись профессионального переводчика. Именно поэтому рекомендуется работать с надежным и проверенным поставщиком лингвистических услуг.

    Мне нужен перевод «на вчера». Поможете?

    Не теряйте времени – присылайте копию менеджеру для оценки с пометкой «срочно». Менеджер оценит нашу загруженность и точно скажет вам срок, к которому мы сможем сдать работу. 99% наших клиентов, которые хотят срочный перевод, получают его!

    Можно ли заказать перевод паспорта онлайн?

    Можно, но только в том случае, если нам не нужно делать нотариально заверенную копию. В этом случае потребуется оригинал паспорта.

    Что если некоторые печати в паспорте неразборчивы?

    Согласно правилам, в этом случае переводчик так и пишет: /неразборчиво/. Такое вполне допустимо, и документы с подобными пометками без проблем принимаются различными органами.