Консульская легализация для ОАЭ — это процедура подтверждения подлинности документов, выданных в России, для придания им юридической силы на территории Объединенных Арабских Эмиратов. Поскольку ОАЭ не присоединились к Гаагской конвенции 1961 года, здесь не действует упрощенный порядок проставления апостиля. Вместо этого документы должны пройти полную консульскую легализацию, включающую несколько этапов проверки в различных ведомствах.

Кому и когда требуется консульская легализация для ОАЭ

Услуга необходима в следующих случаях:

  • Для трудоустройства в компании на территории ОАЭ — легализация дипломов, аттестатов, трудовых книжек.
  • При оформлении визы, вида на жительство или разрешения на работу.
  • Для заключения брака с гражданином ОАЭ или resident-ом.
  • При рождении ребенка и необходимости регистрации свидетельства о рождении в консульстве.
  • Для открытия бизнеса, регистрации компании или представительства в ОАЭ (легализация учредительных документов, уставов, выписок из ЕГРЮЛ).
  • При покупке недвижимости и оформлении прав собственности.
  • Для участия в судебных процессах на территории Эмиратов.
  • При оформлении наследства или получении пенсионных выплат.
  • Для предъявления медицинских справок, заключений, результатов анализов в государственные учреждения ОАЭ.
  • При необходимости подтверждения отсутствия судимости для получения различных разрешений.

Какие документы подлежат легализации

Легализация требуется для большинства официальных документов, выдаваемых российскими государственными органами, нотариусами, учебными заведениями:

Личные документы

  • Свидетельства о рождении, браке, расторжении брака, смерти.
  • Дипломы, аттестраты, сертификаты об образовании, приложения к ним.
  • Справки об отсутствии судимости.
  • Медицинские справки, заключения, результаты анализов.
  • Нотариальные доверенности, согласия на выезд детей.
  • Паспорта (для легализации обычно требуется нотариально заверенная копия).

Документы юридических лиц

  • Уставы, учредительные договоры, решения единственного участника.
  • Свидетельства о регистрации (ОГРН, ИНН), выписки из ЕГРЮЛ.
  • Протоколы собраний, приказы о назначении директора.
  • Лицензии, сертификаты, разрешительные документы.
  • Коммерческие договоры, контракты, соглашения.
  • Доверенности от имени компании.

Процедура консульской легализации для ОАЭ

Процесс легализации включает несколько обязательных этапов. Важно соблюдать последовательность, так как каждый последующий орган принимает документы только после заверения предыдущим.

Этап 1: Нотариальное заверение

Первый шаг — заверение документа у нотариуса. Если документ выдан государственным органом (свидетельство ЗАГС, диплом), с него снимается нотариальная копия и подлинность подписи нотариуса удостоверяется. Если документ составлен в простой письменной форме (доверенность, договор), он заверяется нотариально. На этом этапе также может потребоваться перевод документа на арабский или английский язык с нотариальным заверением подлинности подписи переводчика.

Этап 2: Легализация в Министерстве юстиции РФ

Документы, заверенные нотариусом, направляются в территориальный орган Минюста России. Здесь проверяется подлинность печати и подписи нотариуса. На документе проставляется соответствующий штамп.

Этап 3: Легализация в Министерстве иностранных дел РФ (МИД)

После Минюста документы поступают в Консульский департамент МИД России. Сотрудники МИД проверяют подлинность печати Минюста и удостоверяют документ для дальнейшего предоставления в консульство.

Этап 4: Легализация в консульстве ОАЭ (или через MOFA)

Завершающий этап — легализация в дипломатическом представительстве Объединенных Арабских Эмиратов в Москве. Консульские сотрудники проверяют весь пакет документов, подлинность печатей МИД и проставляют штамп, после чего документ приобретает юридическую силу на территории ОАЭ. В некоторых случаях (для определенных типов документов или эмиратов) может потребоваться дополнительная легализация в Министерстве иностранных дел ОАЭ (MOFA) уже после въезда в страну.

Перевод документов для легализации в ОАЭ

Важный этап — перевод документов на язык, принимаемый властями ОАЭ. Обычно требуется перевод на арабский язык, выполненный сертифицированным переводчиком. В некоторых случаях (для коммерческих документов, договоров) допускается перевод на английский язык, но затем он также может потребовать перевода на арабский в ОАЭ. Наше бюро выполняет нотариальный перевод на арабский и английский языки с последующим заверением у нотариуса, что является обязательным требованием для первого этапа легализации.

Сроки и стоимость

Сроки консульской легализации зависят от нескольких факторов и в среднем составляют:

  • Нотариальное заверение — от 1 часа до 1 рабочего дня.
  • Перевод на арабский/английский язык — от 1 до 3 рабочих дней (зависит от объема).
  • Легализация в Минюсте — от 5 до 10 рабочих дней.
  • Легализация в МИД РФ — от 3 до 7 рабочих дней.
  • Легализация в консульстве ОАЭ — от 5 до 14 рабочих дней (в зависимости от загруженности и типа документов).

Общий срок полной процедуры составляет от 3 до 6 недель. Возможна срочная легализация за дополнительную плату (при наличии такой возможности в ведомствах).

Стоимость складывается из нескольких составляющих:

  • Государственные пошлины и консульские сборы (оплачиваются в соответствии с тарифами каждого ведомства).
  • Нотариальные тарифы (заверение копий, подписей, переводов).
  • Стоимость перевода на арабский/английский язык.
  • Услуги нашего бюро по подготовке документов, подаче, отслеживанию и получению.

Точная стоимость рассчитывается индивидуально после определения списка документов и требуемых процедур.

Особые требования ОАЭ

При подготовке документов для ОАЭ важно учитывать следующие моменты:

  • Срок действия легализованных документов может быть ограничен (обычно 3–6 месяцев с даты выдачи или легализации).
  • Некоторые документы (например, медицинские справки) могут иметь дополнительные требования к форме и содержанию.
  • Для трудоустройства часто требуется легализация не только диплома, но и приложения с оценками.
  • Свидетельства о браке и рождении должны быть выданы недавно (или их дубликаты), если с момента регистрации прошло много времени.
  • Документы на арабский язык должны переводить только сертифицированные переводчики, признаваемые консульством.

Почему стоит обратиться к нам

  • Полный цикл услуг. Мы берем на себя все этапы: перевод, нотариальное заверение, легализацию в Минюсте, МИД, консульстве ОАЭ.
  • Опыт работы. Многолетняя практика взаимодействия с консульством ОАЭ и другими ведомствами.
  • Знание требований. Мы учитываем все нюансы и изменения в правилах легализации, чтобы ваши документы приняли с первого раза.
  • Скорость. Оптимизируем процесс, отслеживаем статусы, используем срочные процедуры при необходимости.
  • Надежность. Гарантируем сохранность оригиналов и конфиденциальность.
  • Индивидуальный подход. Консультируем по каждому конкретному случаю, подбираем оптимальный маршрут легализации.

Примеры готового перевода

Наши преимущества

Скидка до 70%

Используем технологию ТМ

конфиденциальность ваших заказов

Используем SSL, SFTP

15 лет на рынке

Дорожим своим именем

ISO 17100 и ISO 9001

Качество соответствует международным стандартам

Более 1 000 000 страниц

Переведено с 2007 года

Знаем 69 языков

Только дипломированные лингвисты

Часто задаваемые вопросы

Вопрос: Можно ли легализовать документы без поездки в Москву?
Ответ: Да, мы работаем удаленно. Вы присылаете сканы или оригиналы документов курьерской службой, мы выполняем все этапы и отправляем готовый пакет обратно.

Вопрос: Нужно ли сначала переводить документы, а потом легализовать?
Ответ: Обычно последовательность такая: нотариальное заверение копии оригинала, перевод на арабский/английский с нотариальным заверением подписи переводчика, затем легализация в Минюсте и МИД уже всего пакета (оригинал + копия + перевод). На этапе консульства документы подаются вместе. Мы проконсультируем по оптимальному порядку для вашего типа документа.

Вопрос: Сколько действует легализованный документ?
Ответ: Это зависит от типа документа и требований принимающей стороны в ОАЭ. Обычно 3–6 месяцев, но для некоторых документов (свидетельства о браке, дипломы) срок может быть не ограничен, если они не имеют срока давности.

Вопрос: Что делать, если в документе обнаружена ошибка?
Ответ: Ошибки должны быть исправлены до начала легализации. Необходимо обратиться в орган, выдавший документ, за дубликатом или внесением изменений.

Вопрос: Какие документы требуют легализации чаще всего?
Ответ: Чаще всего легализуют дипломы для трудоустройства, свидетельства о браке для оформления визы супругу/супруге, справки о несудимости, доверенности для ведения дел в ОАЭ.

Дополнительные услуги

  • Перевод документов на арабский и английский языки с нотариальным заверением.

  • Нотариальное заверение копий документов.

  • Получение дубликатов свидетельств ЗАГС (при необходимости).

  • Консультации по требованиям конкретных эмиратов и ведомств.

  • Помощь в подготовке пакета документов для открытия компании или визы.

Как начать работу

  1. Отправьте запрос через форму на сайте, по электронной почте или в мессенджере. Прикрепите сканы документов, которые требуется легализовать.

  2. Укажите цель использования документов в ОАЭ (работа, учеба, брак, бизнес).

  3. Получите консультацию и расчет стоимости от нашего специалиста.

  4. Согласуйте условия и передайте оригиналы документов (личнно или курьерской службой).

  5. Мы выполняем все этапы легализации, информируя вас о статусе.

  6. Вы получаете готовый пакет документов, полностью готовых к использованию в ОАЭ.

Часто ищут: 

Калькулятор стоимости перевода

Минимальный заказ

400 руб.

Отправить заявку

    Варианты оплаты

    Онлайн на сайте

    На расчетный счет

    Банковской картой или наличными в офисе

    Банковской картой или наличными курьеру

    Способы доставки

    По электронной почте

    Курьером по Москве

    По всей России

    Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно

    В офисе по адресу

    Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18

    Популярные вопросы

    Заверение – это только у нотариуса?

    Нет, существует еще заверение печатью бюро переводов. Если заказчик говорит о том, что ему нужно заверение, мы уточняем, какое именно. Бюро переводов удостоверяет полноту и точность перевода, в то время как нотариус также подтверждает, что переводчик сделал заявление о полноте и точности в его присутствии, и удостоверяет личность переводчика и его право делать профессиональный перевод.

    Как осуществляется легализация документа, если страна не является участником Гаагской конвенции?

    В этом случае нужна консульская легализация, действительная только для одной конкретной страны. Для этого нужно обратиться в консульство. Мы в этом случае поможем вам качественно перевести документы.

    Является ли нотариальное заверение гарантией качества перевода?

    Нет, нотариус не является редактором и может даже не знать языка, на который делается перевод. Он удостоверяет право переводчика предоставлять профессиональные услуги.

    Мне нужна гарантия конфиденциальности. Как я могу ее получить?

    Мы заключаем соглашение о неразглашении данных с каждым исполнителем до начала сотрудничества. Если же документ строго конфиденциален, мы можем по вашему желанию заключить договор с переводчиком в отношении вашего конкретного документа.

    Можете ли вы заверить мой перевод?

    К сожалению, мы не можем гарантировать полноту и точность чужого перевода. Вы можете заказать у нас как минимум редактуру с последующим заверением.