Перевод с/на японский язык
Японский язык является основным для населения Японии, а также некоторых районов Китая, Кореи и Филиппин. В мире насчитывается свыше 140 миллионов носителей японского, при этом, благодаря растущей популярности японской культуры, количество изучающих японский язык как второй иностранный непрерывно увеличивается.
Специфика японских языковых форм неразрывно связана с историей Японии и менталитетом японцев. Японцы как нация сформировались достаточно поздно – в III веке н.э. – и с самого начала испытывали сильное влияние древних культур своих континентальных соседей – Китая и, в меньшей степени, Индии. Китайцы подарили Японии не только модель государственного устройства, но и религию, ремесла и письменность. Влияние китайского языка оказалось настолько велико, что до сегодняшних дней в японском сохраняется до 40% заимствованных китайских слов, многие из которых используются как корни и не воспринимаются как заимствования. Следует отметить, что для японского языка в целом характерна высокая восприимчивость к заимствованиям. Английские, голландские, португальские слова, заимствованные у купцов и колонистов еще в XVI веке, часто до неузнаваемости измененные, продолжают с успехом использоваться японцами и сегодня. Вместе с тем, Япония – страна прочных традиций. Сложность японского этикета, в глазах европейца больше похожего на религиозный ритуал, давно вошла в поговорку, Так, например, в японском языке существует около десятка вариаций местоимения «я», употребляемых в зависимости от ситуации – в знакомом обществе, в незнакомом обществе, в кругу родственников, в кругу близких друзей, при общении с представителями противоположного пола, в зависимости от общей направленности речи и т.п. И, хотя под влиянием западной культуры в современном разговорном языке эта разница постепенно нивелируется, в письменной речи стилистика словоупотребления продолжает строго соблюдаться.
Таким образом, перевод как с японского, так и на японский язык представляет собой достаточно нетривиальную задачу, требующую от переводчика знания не только собственно лексики и грамматики, но и особенностей японской культуры, истории и менталитета.
Стоимость перевода:
C японского на русский язык 3 этапа контроля качества |
С русского на японский язык 3 этапа контроля качества |
С русского на японский язык 4 этапа контроля качества |
Устный последовательный перевод |
Устный синхронный перевод |
3,00р. |
5,00р. |
6,00р. |
3000р./1 час |
Звоните! |
Заказать письменный перевод с японского языка на русский язык или с русского на японский, а также устный последовательный или синхронный перевод можно позвонив по тел. +7 (495) 960-78-34 или написав на адрес электронной почты manager@trpub.ru. При заказе перевода личных документов, пожалуйста, уточняйте необходимость нотариального заверения, проставления апостиля и т.п.