Японский язык является основным для населения Японии, а также некоторых районов Китая, Кореи и Филиппин. В мире насчитывается свыше 140 миллионов носителей японского, при этом, благодаря растущей популярности японской культуры, количество изучающих японский язык как второй иностранный непрерывно увеличивается.
Письменный перевод
Японский язык | 3 этапа контроля качества* | 4 этапа контроля качества** | |
за 1 слово исходного текста, руб. | |||
с языка | на язык | на язык | |
Письменный перевод | 3,00 | 5,00 | 6,00 |
* переводчик – редактор – менеджер; ** переводчик – носитель языка – редактор – менеджер |
Устный перевод
Японский язык | Единица измерения, руб | ||
4 час | 8 часов | переработка (каждый дополнительный час свыше 8 часов) | |
Последовательный перевод | 24000 | 48000 | 6000 |
Синхронный перевод (1 переводчик) | звоните! |
Скидка до 70%
Используем технологию ТМ
конфиденциальность ваших заказов
Используем SSL, SFTP
15 лет на рынке
Дорожим своим именем
ISO 17100 и ISO 9001
Качество соответствует международным стандартам
Более 1 000 000 страниц
Переведено с 2007 года
Знаем 69 языков
Только дипломированные лингвисты
Специфика японских языковых форм неразрывно связана с историей Японии и менталитетом японцев. Японцы как нация сформировались достаточно поздно – в III веке н.э. — и с самого начала испытывали сильное влияние древних культур своих континентальных соседей – Китая и, в меньшей степени, Индии. Китайцы подарили Японии не только модель государственного устройства, но и религию, ремесла и письменность. Влияние китайского языка оказалось настолько велико, что до сегодняшних дней в японском сохраняется до 40% заимствованных китайских слов, многие из которых используются как корни и не воспринимаются как заимствования. Следует отметить, что для японского языка в целом характерна высокая восприимчивость к заимствованиям. Английские, голландские, португальские слова, заимствованные у купцов и колонистов еще в XVI веке, часто до неузнаваемости измененные, продолжают с успехом использоваться японцами и сегодня. Вместе с тем, Япония – страна прочных традиций. Сложность японского этикета, в глазах европейца больше похожего на религиозный ритуал, давно вошла в поговорку, Так, например, в японском языке существует около десятка вариаций местоимения «я», употребляемых в зависимости от ситуации – в знакомом обществе, в незнакомом обществе, в кругу родственников, в кругу близких друзей, при общении с представителями противоположного пола, в зависимости от общей направленности речи и т.п. И, хотя под влиянием западной культуры в современном разговорном языке эта разница постепенно нивелируется, в письменной речи стилистика словоупотребления продолжает строго соблюдаться.
Таким образом, перевод как с японского, так и на японский язык представляет собой достаточно нетривиальную задачу, требующую от переводчика знания не только собственно лексики и грамматики, но и особенностей японской культуры, истории и менталитета.
Английский
Каталанский
Испанский
Китайский
Немецкий
Чешский
Португальский
Белорусский
Французский
Румынский
Итальянский
Японский
Минимальный заказ
400 руб.
Онлайн на сайте
На расчетный счет
Банковской картой или наличными в офисе
Банковской картой или наличными курьеру
По электронной почте
Курьером по Москве
По всей России
Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно
В офисе по адресу
Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18
Оставьте номер телефона и мы Вам перезвоним:
Мы свяжемся с вами в течение 300 секунд,
никуда не уходите.