Перевод программного обеспечения — это процесс адаптации интерфейса, системных сообщений, справочной информации и документации к языку и культурным особенностям целевой аудитории. Данная услуга включает не просто переводить слова, а обеспечить корректное отображение элементов интерфейса, диалоговых окон и сообщений об ошибках. Качественный перевод программного обеспечения позволяет успешно локализовать продукт для пользователей в разных странах мира.

Кому и когда нужен перевод программного обеспечения

Перевод программного обеспечения необходим компаниям, которые планируют вывести свой продукт на международный рынок. Такая задача часто возникает у разработчиков компьютерных, мобильных и веб-приложений, а также у создателей игр. Основные случаи, когда требуется локализовать софт:

СитуацияОписание
Выход на новые рынкиПродукт планируется использовать в странах с другим языком
Корпоративные заказчикиКрупные компании требуют интерфейс на национальном языке
Государственные учрежденияНеобходимость использования в сфере образования или госорганах
Международные партнерыСовместные проекты требуют единой терминологии

Перевод программного обеспечения также нужен при разработке игр, мобильных приложений, CRM-систем и другого софта. Например, если ваша программа используется в финансовый секторе или медицинской сфере, то перевод должен учитывать отраслевые особенности и терминологии.

Что входит в стоимость перевода программного обеспечения

Стоимость перевода программного обеспечения зависит от объема, сложности продукта и требований к локализации. Наш специалист проводит предварительный анализ файл и определяет точную цену. В стоимость услуги входит:

Этап работыЧто включает
Анализ проектаИзучение особенностей продукта, форматов файлов и требований заказчика
Адаптация интерфейсаПеревод всех элементов интерфейса, диалоговых окон и системных сообщений
Работа с контентомПеревод справочной информации, руководства пользователя и онлайн-помощи
ТестированиеПроверка корректности отображения переведенных элементов в системе
РедактированиеИсправление ошибок и доработка перевода с учетом обратной связи

Дополнительные услуги могут включать перевод игр, мобильных приложений, веб-сервисов и корпоративных систем. Важно учитывать, что цена перевода программного обеспечения зависит от наличия специальные терминов, сложности терминологии и объема работы. Например, локализация игры требует перевода тысяч строк диалогов, названий квестов, описаний предметов и игровых механик.

Сроки и порядок работы

Сроки выполнения перевода программного обеспечения

Время выполнения перевода программного обеспечения зависит от объема и сложности проекта. В среднем:

ОбъемСрок
Небольшой проект (до 1000 строк)2-5 дней
Средний проект (1000-5000 строк)1-2 недели
Крупный проект (более 5000 строк)от 3 недель

Срочный перевод возможен при необходимости выполнения в сжатые сроки. Мы часто выполняем заказы на перевод игр и приложений в кратчайшие сроки благодаря опыту и слаженной работе команды.

Порядок работы

  1. Вы оставляете заявку на сайте или звоните менеджеру. Напишите нам в удобном мессенджере.
  2. Принимаю от вас файл с исходными данными. Это могут быть файлы ресурсов (resx, po, strings.xml), скриншоты интерфейса или доступ к системе.
  3. Специалист проводит анализ проекта, оценку сложности и составляет коммерческое предложение.
  4. Согласование сроков, стоимости и требований к переводу.
  5. Выполнение перевода программного обеспечения с учетом контекста и особенностей продукта.
  6. Проверка качества и тестирование переведенного интерфейса.
  7. Передача готового результата заказчику.
  8. Поддержка и доработка при необходимости (обновлений, новых версий).

На всех этапах наши специалисты учитывают требования к локализации, культурные особенности целевой аудитории и технические ограничения. Мы обеспечиваем высокое качество перевода программного обеспечения благодаря использованию профессиональных инструментов (CAT-систем) и глоссариев.

Цены на письменный перевод

Язык
Цена перевода с языка на русский
(руб.слово / руб.страница)
с русского на язык переводчиком
(руб.слово / руб.страница)
с русского на целевой носителем языка
(руб.слово / руб.страница)
Английский 2,20 / 550 2,50 / 625 $0.07 / $17.50
Иcпанский 2,20 / 550 2,50 / 625 $0.07 / $17.50
Итальянский 2,20 / 550 2,50 / 625 $0.07 / $17.50
Немецкий 2,20 / 550 2,50 / 625 $0.07 / $17.50
Португальский 2,20 / 550 2,50 / 625 $0.07 / $17.50
Французский 2,20 / 550 2,50 / 625 $0.07 / $17.50
Китайский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Арабский 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Азербайджанский 2,50 / 625 3,00 / 750
Армянский 2,50 / 625 3,00 / 750
Белорусский 2,00 / 500 2,00 / 500
Болгарский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Венгерский 3,00 / 750 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Вьетнамский 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Голландский 3,00 / 750 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Греческий 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Грузинский 2,50 / 625 3,50 / 750
Датский 3,00 / 750 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Иврит 3,00 / 750 3,50 / 750 $0.09 / $22.50
Казахский 2,50 / 625 3,50 / 750
Каталанский 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Киргизский 2,50 / 625 3,50 / 750
Корейский 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Латышский 3,00 / 750 4,00 / 1000
Литовский 3,00 / 750 4,00 / 1000
Молдавский 2,50 / 625 3,50 / 750
Норвежский 3,00 / 750 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Польский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Румынский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.07 / $17.50
Сербский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Словацкий 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Словенский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Таджикский 2,50 / 625 3,50 / 750
Тайский 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Турецкий 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Туркменский 3,00 / 725 3,50 / 750
Узбекский 2,50 / 625 3,50 / 750
Украинский 2,00 / 500 2,00 / 500
Фарси 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Финский 3,00 / 750 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Чешский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Хинди 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Хорватский 2,50 / 625 3,00 / 750 $0.09 / $22.50
Шведский 3,00 / 750 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00
Эстонский 3,00 / 750 3,50 / 750
Японский 4,00 / 1000 5,00 / 1250 $0.10 / $25.00

Примеры готового перевода

Наши преимущества

Скидка до 70%

Используем технологию ТМ

конфиденциальность ваших заказов

Используем SSL, SFTP

15 лет на рынке

Дорожим своим именем

ISO 17100 и ISO 9001

Качество соответствует международным стандартам

Более 1 000 000 страниц

Переведено с 2007 года

Знаем 69 языков

Только дипломированные лингвисты

Калькулятор стоимости перевода

Минимальный заказ

400 руб.

Отправить заявку

    Варианты оплаты

    Онлайн на сайте

    На расчетный счет

    Банковской картой или наличными в офисе

    Банковской картой или наличными курьеру

    Способы доставки

    По электронной почте

    Курьером по Москве

    По всей России

    Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно

    В офисе по адресу

    Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18

    Популярные вопросы

    Какие типы письменного перевода мы осуществляем?

    Как заказать письменный перевод?

    Заказать письменный перевод любого типа очень просто. Предлагаем Вам воспользоваться нашей формой онлайн-заявок [ссылка], написать на электронную почту manager@trpub.ru или позвонить по телефону +7 (495) 960-78-34.

    Какая средняя стоимость письменного перевода?

    Средняя стоимость перевода составляет 3,00 руб. за слово, за исключением перевода с редких языков. Подробнее ознакомиться с ценами на услуги письменного перевода можно в разделе Цены.

    Можно ли заказать срочный перевод?

    Да, это возможно. Команда профессиональных переводчиков, редакторов и корректоров бюро переводов TR Publish гарантирует качественный высокоточный перевод в сжатые сроки. Возможно составление глоссария за дополнительную плату.

    Почему стоит заказать именно у нас?:)

    Бюро переводов TR Publish предлагает услуги перевода с лучшим на рынке соотношением цены и качества. Мы гарантируем конфиденциальность наших заказчиков и скидки в зависимости от объёма заказа. Так, если объём текста превышает 8 000 слов, цена снижается на размер начисленной скидки. Технология формирования цен на переводы остаётся прозрачной для наших клиентов, что гарантирует доступность и безупречное качество.