При работе с документооборотом часто требуется заверение перевода для подтверждения его юридической силы. В таком случае желательно сразу, еще до оформления заказа на перевод, выяснить в организации, для которой предназначен документ, нужно ли заверение перевода нотариусом.
Например, перевод заграничного паспорта Российской Федерации с заверением печатью бюро переводов стоит 1500 рублей. Тот же документ с переводом и нотариальным заверением стоит 2500 рублей. Поэтому рекомендуется заранее определиться и уточнить в принимающих органах, какое именно заверение перевода требуется для подачи документов.
Заверенный перевод любого документа может понадобиться для предоставления в государственные организации, посольства, для подачи на визы, для судебных инстанций и других учреждений за границей.
Мы предоставляем два вида заверения перевода:
При выборе данной услуги сам документ или его копия сшивается непосредственно с переводом и на обратной стороне заверяется печатью нашей организации с указанием количества пронумерованных, прошнурованных и скрепленных печатью страниц.
Скидка до 70%
Используем технологию памяти переводов
конфиденциальность ваших заказов
Используем SSL, SFTP
15 лет на рынке
Дорожим своим именем
ISO 17100 и ISO 9001
Качество соответствует международным стандартам
Более 1 000 000 страниц перевели с 2007 года
Знаем 69 языков
Только дипломированные переводчики
Эта услуга очень удобна, поскольку экономит время клиента и включает в себя сразу две функции: сам перевод с любого языка плюс работа нотариуса. Это достаточно сложная и кропотливая работа, требующая не только определенных знаний языка, но и правил оформления документа. Нотариальный перевод должен соответствовать всем правилам и нормам законодательства нашей страны. Бюро переводов гарантирует соответствие всех документов законодательству РФ. Такой вид перевода выполняется только аттестованными и дипломированными для данного вида работ специалистами. Диплом переводчика, аттестованного для данного вида работ, вносится в специальную базу данных нотариусов.
Нотариально заверенный перевод может понадобиться в самых разных обстоятельствах и для самых разных видов документов. Часто это могут быть удостоверения личности, паспорта, водительские права, доверенности, свидетельства об образовании, дипломы, трудовые книжки, справки, банковские документы, нотариальные бумаги, медицинские заключения, судебные и правоохранительные бумаги, разнообразные договора и так далее. В случае спора об авторских правах часто переводится и заверяется личная и деловая переписка.
Нотариальный перевод подразумевает заверение именно качества перевода. То есть, нотариус подтверждает соответствие перевода тексту оригинала.
В результате после нотариального заверения перевода клиент получает оригинал или копию документа, сшитую с переводом, на заключительной странице которого стоит подпись переводчика. Затем нотариус удостоверяет подлинность перевода и подписи переводчика своей подписью и печатью. Так нотариус подтверждает квалификацию переводчика, его образование и право предоставлять подобный вид услуг.
Английский
Каталанский
Испанский
Китайский
Немецкий
Чешский
Португальский
Белорусский
Французский
Румынский
Итальянский
Японский
Минимальный заказ
400 руб.
Онлайн на сайте
На расчетный счет
Банковской картой или наличными в офисе
Банковской картой или наличными курьеру
По электронной почте
Курьером по Москве
По всей России
Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно
В офисе по адресу
Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18
Какие типы письменного перевода мы осуществляем?
В бюро переводов TR Publish можно заказать письменный перевод следующих типов: письменный перевод технической документации; письменный перевод документов, включая конфиденциальные; письменный перевод текста, написанного от руки; письменный перевод художественной литературы со стилистической вычиткой; письменный перевод деловой переписки; письменный перевод медицинской документации, включая эпикризы, справки и результаты клинических исследований; письменный перевод сайтов (локализация); письменный перевод экономических текстов и финансовой документации; письменный перевод меню ресторанов носителем языка; письменный перевод чертежей; письменный перевод инфографики.
Как заказать письменный перевод?
Заказать письменный перевод любого типа очень просто. Предлагаем Вам воспользоваться нашей формой онлайн-заявок [ссылка], написать на электронную почту manager@trpub.ru или позвонить по телефону +7 (495) 960-78-34.
Какая средняя стоимость письменного перевода?
Средняя стоимость перевода составляет 3,00 руб. за слово, за исключением перевода с редких языков. Подробнее ознакомиться с ценами на услуги письменного перевода можно в разделе Цены.
Можно ли заказать срочный перевод?
Да, это возможно. Команда профессиональных переводчиков, редакторов и корректоров бюро переводов TR Publish гарантирует качественный высокоточный перевод в сжатые сроки. Возможно составление глоссария за дополнительную плату.
Почему стоит заказать именно у нас?:)
Бюро переводов TR Publish предлагает услуги перевода с лучшим на рынке соотношением цены и качества. Мы гарантируем конфиденциальность наших заказчиков и скидки в зависимости от объёма заказа. Так, если объём текста превышает 8 000 слов, цена снижается на размер начисленной скидки. Технология формирования цен на переводы остаётся прозрачной для наших клиентов, что гарантирует доступность и безупречное качество.
Оставьте номер телефона и мы Вам перезвоним:
Мы свяжемся с вами в течение 300 секунд,
никуда не уходите.