Нотариально заверенный перевод — это официально оформленный перевод документа, выполненный квалифицированным переводчиком и удостоверенный нотариусом для подтверждения его подлинности и юридической силы. Такой перевод подтверждает соответствие текста оригиналу и может быть необходим при предоставлении документов в официальные органы различных государств, в том числе для получения гражданства, образования в высшем или среднем учебном заведении, участия в переговорах или оформления сделок.

Мы гарантируем качественные переводы с нотариальным заверением на более чем 30 языках, включая арабский, узбекский, турецкий, грузинский, армянский, азербайджанский, таджикский, украинский, иврит, греческий, латышский, эстонский, молдавский, киргизский, болгарский, сербский, венгерский, голландский, финский, датский, корейский, русский и другие.

Переводы подготавливаются с учетом всех требований к официальным документам, включая справки о несудимости, документы ЗАГС, дипломы, справки о финансовом положении, подтверждение квалификации, а также документы, выданные органами власти различных городов и государств мира. При этом возможно предоставление услуг как для частных лиц, так и для финансовых учреждений и юридических компаний.

Со своей стороны, нотариус может выполнить следующие действия:

  • свидетельствование верности копии документа;
  • свидетельствование подлинности подписи переводчика;
  • свидетельствование верности перевода документов с одного языка на другой.

Как происходит заверение

Перевод, который в дальнейшем планируется заверить, выполняется сертифицированным лингвистом с правом заверения либо зарегистрированным у нотариуса, где будут заверяться документы, или профессиональной компанией-провайдером лингвистических услуг, обладающей правом заверения своей печатью.

Переводчик в присутствии нотариуса подписывает перевод, после чего нотариус ставит свою подпись и печать.

Нотариус также присваивает заверенному документу индивидуальный номер и заносит эту информацию в свой реестр.

Какие документы мы нотариально заверяем

Требования к нотариальному переводу зависят от организации, которая его запросила. Обычно заверяют:

  • Судебные документы
  • Копии дипломов, аттестатов, выписок из них
  • Договоры
  • Доверенности
  • Удостоверение личности – паспорт, ИНН, пенсионное, водительское удостоверение.
  • Учредительные документы
  • Банковские выписки
  • Свидетельства о рождении, смерти, браке, разводе
  • Документы об имущественных правах
  • Разрешения на выезд ребенка

Всегда уточняйте конкретные требования у организации, запросившей заверенный перевод.

Где действителен заверенный перевод

Нас иногда спрашивают о том, будет ли заверенный текст действителен в любой стране. К сожалению, это не так: перевод заверяется для конкретной страны, и будет действителен только в ней.

От чего зависит стоимость услуги

В стоимость входит оплата работы лингвиста, а также стоимость нотариальных услуг по заверению, подготовке нотариальных копий или апостилированию (по требованию).

Заверить перевод документа можно также печатью нашей компании.

Кому нужен заверенный перевод документов?

  • Обычная ксерокопия + перевод + заверение

Такой вариант самый частый: необходим для туристической визы; для иностранных компаний (медицинские центры, банки, агентства недвижимости); для вузов.

  • Оригинал + перевод + заверение

Необходим редко: при оформлении гражданства или подачи заявления на регистрацию брака.

  • Нотариально заверенная копия + перевод + заверение (только при переводе на иностранный язык)

Подходит для предоставления в консульство/посольство при оформлении гражданства/ВНЖ/рабочей или студенческой визы.

Стоимость услуг перевода с нотариальным заверением

тип документаперевод + стандартное нотариальное заверениеперевод + заверение печатью бюро
Гражданский паспорт (Россия, Белоруссия, Украина, Молдова)25001500
Гражданский паспорт (другие страны СНГ, Грузия, Прибалтика)30002000
Загранпаспорт РФ25001500
Свидетельство рождении/смерти/браке/разводе/перемене ФИО/установлении отцовства25001500
Справка с места работы/учебы25001500
Справка из банка (выписка со счета)25001500
Разрешение на вывоз ребенка25001500
Диплом вуза/научный диплом/аттестат25001500
Приложение к диплому/аттестату35002500
Апостиль (все виды)25001500
Другие виды справок25001500

Нотариальные услуги, апостиль, легализация

Нотариальное заверение900р./документ
Нотариальная копия150р./страница
Заверение печатью бюро переводов300р./документ
Апостилирование6000р./документ
Консульская легализацияот 10000р./документ

Примеры готового перевода

Наши преимущества

Скидка до 70%

Используем технологию ТМ

конфиденциальность ваших заказов

Используем SSL, SFTP

15 лет на рынке

Дорожим своим именем

ISO 17100 и ISO 9001

Качество соответствует международным стандартам

Более 1 000 000 страниц

Переведено с 2007 года

Знаем 69 языков

Только дипломированные лингвисты

Нотариальное заверение перевода: когда важна каждая деталь

Нотариальный перевод — это процедура, при которой лингвист выполняет работу, а нотариус официально подтверждает подлинность его подписи. Это нужно, чтобы подтвердить юридическую силу зарубежной документации на территории РФ или подготовить российские бумаги для использования в США, европейских странах и других юрисдикциях.

Обращаясь в наше бюро в городе Санкт-Петербург, вы получаете результат, который гарантированно примут в государственных органах, банках или в суде.

Кому и в каких ситуациях требуется услуга

В большинстве случаев официальное заверение необходимо для:

  • Сферы бизнеса: учредительные документы, уставы, выписки из реестров для коммерческого использования.

  • Участия в международных выставках и конференциях (выставочная деятельность часто требует перевода спецификаций оборудования).

  • Личных целей: даже если вам просто нужно привести в порядок личное дело для переезда или учебы.

Мы принимаем в работу любые документы: от нескольких стандартных справок до больших пакетов технической документации. Если вам требуется перевод на редкий язык, например вьетнамский, наши специалисты с огромным опытом справятся без проблем.

Порядок работы и сроки

Мы понимаем, что время — самый ценный ресурс, поэтому выстроили процесс максимально просто:

  1. Оценка: вы можете напишите нам в WhatsApp или другой мессенджер, чтобы получить точную оценку стоимости. Мы ответим сейчас или в течение 10–15 минут.

  2. Договор: вам не обязательно приезжать в офис самостоятельно. Достаточно отправить скан-копии.

  3. Перевод: мы переводим тексты, сохраняя публицистический или строго технический стиль, учитывая особые требования ведомств.

  4. Заверение: переводчик должен лично явиться к нотариусу, мы берем эту ответственность на себя.

  5. Готовность: в порядке очереди или в режиме срочности вы получаете готовый документ.

Почему стоит доверять экспертам

Ошибки в переводе часто становятся причиной отказа в приеме документов. Лучше сразу обратиться к профессионалам, чем пытаться подтвердить квалификацию переводчика в системе юстиции своими силами. Мы знаем, как грамотно оформить знаки препинания, фамилии и штампы, чтобы у чиновников не возникло вопросов.

Наши преимущества:

  • Постоянное наличие свободных переводчиков всех направлений.

  • Работаем без выходных в случаях, когда решение задачи требуется «вчера».

  • Возможность оплатить услуги любым удобным способом в нашем сервисе.

  • Мы знаем примерно все подводные камни сложных кейсов во многих странах.

Чтобы начать сотрудничество, позвоните нам или предоставьте информацию через форму на сайте. Мы проконсультируем вас, расскажем, как выйдет дешевле при оптовом заказе, и возьмем в работу общий объем материалов прямо в день обращения. Сможем помочь в каждой ситуации!

Часто ищут: 

Калькулятор стоимости перевода

Минимальный заказ

400 руб.

Отправить заявку

    Варианты оплаты

    Онлайн на сайте

    На расчетный счет

    Банковской картой или наличными в офисе

    Банковской картой или наличными курьеру

    Способы доставки

    По электронной почте

    Курьером по Москве

    По всей России

    Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно

    В офисе по адресу

    Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18

    Популярные вопросы

    Как рассчитать стоимость услуг по переводу?

    Стоимость перевода текста рассчитывается исходя из количества эффективных слов в нем. Эффективные слова – это те слова, которые встречаются в тексте один раз. Такие слова оплачиваются по стандартному полному тарифу 2 руб, 3 руб или 4 руб за слово, в зависимости от языка оригинала и языка перевода (см. таблицу в разделе «Цены»). Те слова, которые встречаются в тексте более одного раза, являются повторяющимися словами и оплачиваются по сниженному тарифу. Новые технологии подсчета в TR PUBLISH, учитывающие новые и повторяющиеся слова, позволяют значительно повысить качество и скорость перевода, а также снизить итоговую стоимость работы для заказчика.

    Как скоро я получу готовый перевод?

    Скорость перевода зависит, прежде всего, от объема оригинального текста. При этом, исходный язык и сложность тематики не имеют значения. Принято считать, что в день переводчик может перевести от 2000 до 2500 слов. Новые технологии помогают повысить скорость перевода в 2 раза, гарантированно сохраняя качество. На скорость выполнения работы также может повлиять необходимость дополнительных услуг, например, верстки документа. Так, если документ предназначен под печать в типографии или для размещения на веб-ресурсах, то готовому переводу необходимо придать изначальный оригинальный формат или подогнать под заданные требования заказчика.

    Готовый перевод вычитает носитель языка?

    Да! Вы можете заказать перевод как с вычиткой носителем языка, так и без неё. В нашей команде работают переводчики, для которых иностранный язык является родным. Но они также великолепно владеют русским языком. Если вы заказываете перевод без вычитки носителем языка, то он будет проверен русскоязычными редакторами и корректорами, имеющими профильное образование в заданной тематике.

    Можно ли заверить перевод нотариально?

    Наше переводческое агентство предоставляет нотариальные услуги: заверение перевода нотариусом, апостилирование, изготовление нотариальных копий. Проконсультироваться по дополнительным услугам вы можете по указанному телефону или нашей электронной почте manager@trpub.ru.

    Заверяете ли вы переводы печатью бюро?

    У нас работают только сертифицированные переводчики, перевод которых мы заверяем печатью нашего бюро, ставим подпись и скрепляем вместе с оригиналом. Мы можем отправить вам сканы заверенных страниц на электронную почту или отдать оригиналы на руки.

    Вы можете сделать вёрстку? Озвучить видео? Сделать субтитры и монтаж?

    Мы можем сделать вёрстку файлов любой сложности, подготовить их для печати или размещения на интернет-сайте. Если к нам поступает заказ на перевод видео, то мы обязательно предложим вам услугу изготовление субтитров, озвучку носителем иностранного языка и предоставляем готовое видео, созданное профессиональным специалистом по монтажу.