Авианакладная – это документ, который подтверждает наличие договора между грузоотправителем и грузоперевозчиком о перевозке грузов по авиалиниям перевозчика. Существует 2 вида авианакладных – основная MAWB (Master Air Waybill) и домашняя HAWB (House Air Waybill).

В MAWB указываются названия и адреса агентов тех стран, откуда отправляется груз и куда прибывает. В HAWB указывается информация об отправителе и получателе груза.

Кому нужен перевод авианакладной

В виду развития мировой торговли и глобализации экономики всё большее значение приобретает перевод подобных документов – авианакладных и деклараций. Качественный и быстрый перевод такого типа документов дает возможность оперативного и плодотворного сотрудничества между странами.

Примеры готового перевода

Наши преимущества

Скидка до 70%

Используем технологию памяти переводов

конфиденциальность ваших заказов

Используем SSL, SFTP

15 лет на рынке

Дорожим своим именем

ISO 17100 и ISO 9001

Качество соответствует международным стандартам

Более 1 000 000 страниц перевели с 2007 года

Знаем 69 языков

Только дипломированные переводчики

Когда нужен перевод авианакладной

Авианакладная является обязательным транспортным документом и частью договора о перевозке. Перевод этого документа нужен в том случае, если организация начинает работать с иностранными партнерами. Здесь стоит отметить, что для обеих сторон деловых отношений важно, чтобы текст авианакладной на каждом языке был тождественным и стандартизированным.

Процесс перевода авианакладной

Первый этап перевода авианакладной – получение отсканированного оригинала документа и его распознавание, то есть его форматирование и подготовка для удобства перевода. После того, как файл переведен опытным переводчиком, он отправляется на повторную проверку редактору и корректору, которые выверяют правильность фактической информации, перевод всех наименований и сохранение верных числовых значений. В процессе выполнения проекта, к работе подключается специалист по верстке документа. Он помогает стандартизировать оформление авианакладной.

Переведенный и проверенный документ после вёрстки отправляется на согласование заказчику. Дополнительной услугой является нотариальное заверение документа.

Виды услуги

  • перевод MAWB авианакладной
  • перевод HAWB авианакладной
  • вёрстка документа авианакладной
  • нотариальное заверение авианакладной

Калькулятор стоимости перевода

Минимальный заказ

400 руб.

Отправить заявку

    Варианты оплаты

    Онлайн на сайте

    На расчетный счет

    Банковской картой или наличными в офисе

    Банковской картой или наличными курьеру

    Способы доставки перевода

    По электронной почте

    Курьером по Москве

    По всей России

    Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно

    В офисе по адресу

    Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18

    Популярные вопросы

    Какие типы письменного перевода мы осуществляем?

    В бюро переводов TR Publish можно заказать письменный перевод следующих типов: письменный перевод технической документации; письменный перевод документов, включая конфиденциальные; письменный перевод текста, написанного от руки; письменный перевод художественной литературы со стилистической вычиткой; письменный перевод деловой переписки; письменный перевод медицинской документации, включая эпикризы, справки и результаты клинических исследований; письменный перевод сайтов (локализация); письменный перевод экономических текстов и финансовой документации; письменный перевод меню ресторанов носителем языка; письменный перевод чертежей; письменный перевод инфографики.

    Как заказать письменный перевод?

    Заказать письменный перевод любого типа очень просто. Предлагаем Вам воспользоваться нашей формой онлайн-заявок [ссылка], написать на электронную почту manager@trpub.ru или позвонить по телефону +7 (495) 960-78-34.

    Какая средняя стоимость письменного перевода?

    Средняя стоимость перевода составляет 3,00 руб. за слово, за исключением перевода с редких языков. Подробнее ознакомиться с ценами на услуги письменного перевода можно в разделе Цены.

    Можно ли заказать срочный перевод?

    Да, это возможно. Команда профессиональных переводчиков, редакторов и корректоров бюро переводов TR Publish гарантирует качественный высокоточный перевод в сжатые сроки. Возможно составление глоссария за дополнительную плату.

    Почему стоит заказать именно у нас?:)

    Бюро переводов TR Publish предлагает услуги перевода с лучшим на рынке соотношением цены и качества. Мы гарантируем конфиденциальность наших заказчиков и скидки в зависимости от объёма заказа. Так, если объём текста превышает 8 000 слов, цена снижается на размер начисленной скидки. Технология формирования цен на переводы остаётся прозрачной для наших клиентов, что гарантирует доступность и безупречное качество.