Виза – это документ, который дает право на пересечение границ. Другими словами, это особое разрешение для гражданина на въезд на территорию другого государства.

Визы выдаются официальными органами — посольствами или консульствами, а также визовыми центрами.

Документы, которые обычно переводят для получения визы

Рабочая виза

  • Паспорт
  • Письмо от текущего работодателя с указанием вашей должности
  • Подтверждение наличия места жительства за границей
  • Сертификат регистрации компании от компании-работодателя

Туристическая виза

  • Маршрут путешествия
  • Билет на самолет
  • Страховое покрытие
  • Финансовые документы

Бизнес-виза

  • Подтверждение выплаты налогов
  • Подтверждение владения бизнесом
  • Судебная справка об отсутствии факта ареста (судимости)
  • Подтверждение вашей должности в компании и получения зарплаты

Студенческая виза

  • Выписка из аттестата
  • Подтверждение финансовой поддержки
  • Согласие родителя или опекуна для лиц младше 18 лет
  • Медицинские анализы (в некоторых случаях)

Есть и другие типы виз, где потребуются дополнительные документы. Например, если вы подаете заявку на визу для лечения за границей, вам нужно будет получить заключение от местного врача и письмо от медицинского учреждения за границей с описанием деталей предполагаемого лечения и его стоимости, а также любые другие документы, которые может потребовать посольство.

Важные требования к переводу

Внимание: заявитель не имеет права переводить документы самостоятельно! Кроме того, следующие заинтересованные лица также не имеют права переводить для него документы:

  • Члены семьи заявителя
  • Представители или консультанты заявителя
  • Даже если член семьи заявителя является юристом, нотариусом или переводчиком, он не имеет права переводить документы! Под «членом семьи» подразумевается родитель, опекун, брат или сестра, супруг, гражданский супруг, бабушка или дедушка, ребенок, тетя, дядя, племянник, племянница, а также двоюродный брат.

Когда нужен?

Перевод документов требуется при выезде из России в другие страны, например в Америку, Японию, Австралию, а также целый ряд других государств. Стоит отметить, что одним из важнейших условий получения визы является перевод на иностранный язык справок для предъявления в посольство.

Кроме того, в большинстве случаев может понадобиться и нотариальные заверение документов, проставление апостиля. 

Кому нужен?

Очень часто такой вид перевода требуется студентам, которые желают учиться или проходить стажировку за рубежом. Важно понимать, что, как правило, визовые офицеры, например, в Ирландии, Канаде, Индии, не владеют русским языком и поэтому просят предъявить документы на другом языке — здесь и понадобится перевод документов.

Нужен перевод документов для визы уже сегодня?

Предоставьте следующую информацию, чтобы мы могли начать работу:

  • Имя и фамилию заявителя (согласно загранпаспорту), контактную электронную почту, и язык документов, с которого будет делаться перевод.
  • Высококачественные электронные копии документов на перевод (текст должен быть в фокусе, он не должен быть закрыт, и т.д.).
  • Полную оплату за услуги перевода.

Цены на письменный перевод

Язык
Цена перевода с языка на русский
(руб.слово / руб.страница)
с русского на язык переводчиком
(руб.слово / руб.страница)
с русского на целевой носителем языка
(руб.слово / руб.страница)
Английский2,20 / 5502,50 / 625$0.07 / $17.50
Иcпанский2,20 / 5502,50 / 625$0.07 / $17.50
Итальянский2,20 / 5502,50 / 625$0.07 / $17.50
Немецкий2,20 / 5502,50 / 625$0.07 / $17.50
Португальский2,20 / 5502,50 / 625$0.07 / $17.50
Французский2,20 / 5502,50 / 625$0.07 / $17.50
Китайский2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Арабский4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Азербайджанский2,50 / 6253,00 / 750
Армянский2,50 / 6253,00 / 750
Белорусский2,00 / 5002,00 / 500
Болгарский2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Венгерский3,00 / 7505,00 / 1250$0.10 / $25.00
Вьетнамский4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Голландский3,00 / 7505,00 / 1250$0.10 / $25.00
Греческий4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Грузинский2,50 / 6253,50 / 750
Датский3,00 / 7505,00 / 1250$0.10 / $25.00
Иврит3,00 / 7503,50 / 750$0.09 / $22.50
Казахский2,50 / 6253,50 / 750
Каталанский4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Киргизский2,50 / 6253,50 / 750
Корейский4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Латышский3,00 / 7504,00 / 1000
Литовский3,00 / 7504,00 / 1000
Молдавский2,50 / 6253,50 / 750
Норвежский3,00 / 7505,00 / 1250$0.10 / $25.00
Польский2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Румынский2,50 / 6253,00 / 750$0.07 / $17.50
Сербский2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Словацкий2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Словенский2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Таджикский2,50 / 6253,50 / 750
Тайский4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Турецкий2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Туркменский3,00 / 7253,50 / 750
Узбекский2,50 / 6253,50 / 750
Украинский2,00 / 5002,00 / 500
Фарси4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Финский3,00 / 7505,00 / 1250$0.10 / $25.00
Чешский2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Хинди4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00
Хорватский2,50 / 6253,00 / 750$0.09 / $22.50
Шведский3,00 / 7505,00 / 1250$0.10 / $25.00
Эстонский3,00 / 7503,50 / 750
Японский4,00 / 10005,00 / 1250$0.10 / $25.00

Цены на нотариальные услуги

Услуга
Перевод с нотариальным заявлением Перевод с заверением печатью бюро переводов
Гражданский паспорт
любой страны
20001300
Загранпаспорт с визами
любой страны
25001800
Свидетельство
о рождении/смерти/браке/разводе/перемене ФИО/установлении отцовства
20001300
Справка
с места работы/учебы/из банка
20001300
Разрешение
на вывоз ребенка/на въезд в страну
20001300
Диплом
вуза/научный диплом/аттестат без приложения
20001300
Приложение
к диплому/аттестату
25001800
Нотариальная копия
Консульская легализация

Примеры готового перевода

Наши преимущества

Скидка до 70%

Используем технологию ТМ

конфиденциальность ваших заказов

Используем SSL, SFTP

15 лет на рынке

Дорожим своим именем

ISO 17100 и ISO 9001

Качество соответствует международным стандартам

Более 1 000 000 страниц

Переведено с 2007 года

Знаем 69 языков

Только дипломированные лингвисты

Процесс перевода документов на визу

После получения сканов документов по электронной почте, мы их распознаем (переводим в удобный для работы формат) и отдаем в работу нашим юридическим переводчикам. Затем начинается процесс перевода, во время которого следует учесть несколько обязательных моментов:

  • На первой странице должно быть указано, с какого языка на какой выполнен перевод;
  • Обязательным является перевод гербов, печатей, штампов  и так далее);
  • Необходимо соблюдение единообразия личных имен (например, супругов, родителей и детей);
  • На последней странице должна быть добавлена заверительная надпись переводчика, подтверждающая точность и правильность перевода;
  • Если требуется, перевод заверяется нотариально или печатью бюро

При переводе также необходимо помнить, что выделяют различные виды виз: обыкновенные, служебные и дипломатические. Также визы могут быть однократными, двукратными или многократными (мультивизы). Эти особенности влияют на структуру документа, используемую терминологию, деловую лексику и клише.

Перевод документов на визу — серьезный процесс, требующий соблюдения ряда обязательных  условий. В противном случае, некорректно переведенные документы не будут рассмотрены и одобрены консульством.

Именно поэтому TR PUBLISH с большой ответственностью относится к вопросам перевода документов, привлекая высококвалифицированных специалистов как в сфере перевода, так и в юридических вопросах. Для нас особенно важно обеспечить качественный и быстрый перевод, соответствующий всем требованиям клиента.

Виды услуги

Мы предоставляем перевод следующих видов документов:

  • свидетельство о рождении;
  • свидетельство о заключении брака;
  • справка с работы;
  • выписка из банка;
  • бумаги на собственность;
  • спонсорское письмо.

Калькулятор стоимости перевода

Минимальный заказ

400 руб.

Отправить заявку

    [honeypot honeypot-15]

    Варианты оплаты

    Онлайн на сайте

    На расчетный счет

    Банковской картой или наличными в офисе

    Банковской картой или наличными курьеру

    Способы доставки

    По электронной почте

    Курьером по Москве

    По всей России

    Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно

    В офисе по адресу

    Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18

    Популярные вопросы

    Как рассчитать стоимость услуг по переводу?

    Стоимость перевода текста рассчитывается исходя из количества эффективных слов в нем. Эффективные слова – это те слова, которые встречаются в тексте один раз. Такие слова оплачиваются по стандартному полному тарифу 2 руб, 3 руб или 4 руб за слово, в зависимости от языка оригинала и языка перевода (см. таблицу в разделе «Цены»). Те слова, которые встречаются в тексте более одного раза, являются повторяющимися словами и оплачиваются по сниженному тарифу. Новые технологии подсчета в TR PUBLISH, учитывающие новые и повторяющиеся слова, позволяют значительно повысить качество и скорость перевода, а также снизить итоговую стоимость работы для заказчика.

    Как скоро я получу готовый перевод?

    Скорость перевода зависит, прежде всего, от объема оригинального текста. При этом, исходный язык и сложность тематики не имеют значения. Принято считать, что в день переводчик может перевести от 2000 до 2500 слов. Новые технологии помогают повысить скорость перевода в 2 раза, гарантированно сохраняя качество. На скорость выполнения работы также может повлиять необходимость дополнительных услуг, например, верстки документа. Так, если документ предназначен под печать в типографии или для размещения на веб-ресурсах, то готовому переводу необходимо придать изначальный оригинальный формат или подогнать под заданные требования заказчика.

    Готовый перевод вычитает носитель языка?

    Да! Вы можете заказать перевод как с вычиткой носителем языка, так и без неё. В нашей команде работают переводчики, для которых иностранный язык является родным. Но они также великолепно владеют русским языком. Если вы заказываете перевод без вычитки носителем языка, то он будет проверен русскоязычными редакторами и корректорами, имеющими профильное образование в заданной тематике.

    Можно ли заверить перевод нотариально?

    Наше переводческое агентство предоставляет нотариальные услуги: заверение перевода нотариусом, апостилирование, изготовление нотариальных копий. Проконсультироваться по дополнительным услугам вы можете по указанному телефону или нашей электронной почте [email protected].

    Заверяете ли вы переводы печатью бюро?

    У нас работают только сертифицированные переводчики, перевод которых мы заверяем печатью нашего бюро, ставим подпись и скрепляем вместе с оригиналом. Мы можем отправить вам сканы заверенных страниц на электронную почту или отдать оригиналы на руки.

    Вы можете сделать вёрстку? Озвучить видео? Сделать субтитры и монтаж?

    Мы можем сделать вёрстку файлов любой сложности, подготовить их для печати или размещения на интернет-сайте. Если к нам поступает заказ на перевод видео, то мы обязательно предложим вам услугу изготовление субтитров, озвучку носителем иностранного языка и предоставляем готовое видео, созданное профессиональным специалистом по монтажу.