Бухгалтерские документы включают в себя бухгалтерскую отчетность и балансы. Бухгалтерской отчетностью называется система показателей, отражающих имущественное и финансовое положение организации и финансовые результаты ее деятельности.
Данные документы чаще всего переводят для таких государств как ОАЭ, Италия, Израиль, Индия, Испания, США, CНГ.
На данный момент всё больше и больше компаний развивают сотрудничество с партнерами за рубежом. В условиях постоянного сотрудничества между странами возникает необходимость в переводе экономических документов. Необходимо также отметить, что подобный перевод довольно сложен, поскольку переводчику необходимо помнить, что:
Бухгалтерская документация содержит материалы, отражающие сведения, связанные с хозяйственными или финансовыми операциями, и содержит большое количество информации, выраженной в числовых данных. Перевод такого типа документации требуется на всех уровнях экономической и финансовой деятельности в крупных и малых предприятиях, сотрудничающих с коллегами за рубежом.
Скидка до 70%
Используем технологию памяти переводов
конфиденциальность ваших заказов
Используем SSL, SFTP
15 лет на рынке
Дорожим своим именем
ISO 17100 и ISO 9001
Качество соответствует международным стандартам
Более 1 000 000 страниц перевели с 2007 года
Знаем 69 языков
Только дипломированные переводчики
При переводе бухгалтерских документов на иностранный язык необходимо учитывать, что в каждой стране существуют свои стандарты и тонкости ведения и оформления бухгалтерской отчетности. Поэтому в процессе перевода особенно важно не только передать смысл, но и соблюсти строгое соответствие стандартов по составлению и стилевому оформлению документа.
После того, как документ полностью переведен с учетом всех надписей, штампов и печатей, он отправляется на вычитку редактору и корректору, которые проверяют текст на наличие грамматических и пунктуационных ошибок, а также сверяют всю фактическую информацию, например, числовые данные.
Готовый перевод бухгалтерских документов можно выполнить в таблице из двух колонок, содержащих оригинал и перевод с построчным соответствием. Если необходимо, то перевод можно заверить нотариально или печатью нашего бюро.
В агентстве переводов TR PUBLISH мы выполняем профессиональный перевод финансовых или бухгалтерских документов любой сложности и тематики. Мы привлекаем специалистов, имеющих профильные знания в сфере юриспруденции и экономики, а также обладающих багажом необходимых лингвистических умений и опыта в переводе с/на иностранный язык. Доверяя перевод нам, вы можете быть уверены, что готовая финансовая документация будет соответствовать по содержанию и стилю оригиналу. Кроме того, у нас вы можете также заверить ваш пакет документов как нотариально, так и нашей печатью бюро переведённые документы.
Стоимость перевода бухгалтерских документов рассчитывается в зависимости от срочности перевода, конкретного языка, а также потребности в нотариальном заверении или апостилировании документа. Стоит отметить, что бывает как срочное, так и несрочное апостилирование.
С какими документами мы работаем:
Английский
Каталанский
Испанский
Китайский
Немецкий
Чешский
Португальский
Белорусский
Французский
Румынский
Итальянский
Японский
Минимальный заказ
400 руб.
Онлайн на сайте
На расчетный счет
Банковской картой или наличными в офисе
Банковской картой или наличными курьеру
По электронной почте
Курьером по Москве
По всей России
Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно
В офисе по адресу
Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18
Как рассчитать стоимость услуг по переводу?
Стоимость перевода текста рассчитывается исходя из количества эффективных слов в нем. Эффективные слова – это те слова, которые встречаются в тексте один раз. Такие слова оплачиваются по стандартному полному тарифу 2 руб, 3 руб или 4 руб за слово, в зависимости от языка оригинала и языка перевода (см. таблицу в разделе «Цены»). Те слова, которые встречаются в тексте более одного раза, являются повторяющимися словами и оплачиваются по сниженному тарифу. Новые технологии подсчета в TR PUBLISH, учитывающие новые и повторяющиеся слова, позволяют значительно повысить качество и скорость перевода, а также снизить итоговую стоимость работы для заказчика.
Как скоро я получу готовый перевод?
Скорость перевода зависит, прежде всего, от объема оригинального текста. При этом, исходный язык и сложность тематики не имеют значения. Принято считать, что в день переводчик может перевести от 2000 до 2500 слов. Новые технологии помогают повысить скорость перевода в 2 раза, гарантированно сохраняя качество. На скорость выполнения работы также может повлиять необходимость дополнительных услуг, например, верстки документа. Так, если документ предназначен под печать в типографии или для размещения на веб-ресурсах, то готовому переводу необходимо придать изначальный оригинальный формат или подогнать под заданные требования заказчика.
Готовый перевод вычитает носитель языка?
Да! Вы можете заказать перевод как с вычиткой носителем языка, так и без неё. В нашей команде работают переводчики, для которых иностранный язык является родным. Но они также великолепно владеют русским языком. Если вы заказываете перевод без вычитки носителем языка, то он будет проверен русскоязычными редакторами и корректорами, имеющими профильное образование в заданной тематике.
Можно ли заверить перевод нотариально?
Наше переводческое агентство предоставляет нотариальные услуги: заверение перевода нотариусом, апостилирование, изготовление нотариальных копий. Проконсультироваться по дополнительным услугам вы можете по указанному телефону или нашей электронной почте [email protected]
Заверяете ли вы переводы печатью бюро?
У нас работают только сертифицированные переводчики, перевод которых мы заверяем печатью нашего бюро, ставим подпись и скрепляем вместе с оригиналом. Мы можем отправить вам сканы заверенных страниц на электронную почту или отдать оригиналы на руки.
Вы можете сделать вёрстку? Озвучить видео? Сделать субтитры и монтаж?
Мы можем сделать вёрстку файлов любой сложности, подготовить их для печати или размещения на интернет-сайте. Если к нам поступает заказ на перевод видео, то мы обязательно предложим вам услугу изготовление субтитров, озвучку носителем иностранного языка и предоставляем готовое видео, созданное профессиональным специалистом по монтажу.
Оставьте номер телефона и мы Вам перезвоним:
Мы свяжемся с вами в течение 300 секунд,
никуда не уходите.