Перевод деловых писем

Перевод деловой переписки. Деловая переписка — это важнейший инструмент создания новых бизнес-связей и поиска новых клиентов, а перевод деловой переписки и документации напрямую связан с бизнес-общением между деловыми партнерами.
Мы выполняем:
- перевод деловой и личной переписки частных лиц
- перевод официальной переписки между деловыми партнерами
- перевод писем, письменных обращений, меморандумов
- перевод внутренней переписки международных компаний
- удаленный перевод переписки в режиме «реального времени»
- удаленный перевод переписки в Skype и ICQ в режиме «реального времени»
Перевод делового письма, как и других документов требует соблюдения норм делового этикета, которые в различных странах значительно отличаются. Соответственно, если речь идет о таком документе как, например, сопроводительное письмо, перевод должен в обязательном порядке вычитываться носителем языка.
Если переписка ведется в режиме «реального времени» или с использованием клиента мгновенных сообщений (Skype, Viber, ICQ), по желанию заказчика мы можем организовать удаленное соединение между переводчиком и клиентами, что позволит обеспечить максимальную скорость, сравнимую с устным последовательным переводом.
При переводе личной переписки важным является «почерк перевода», который у разных переводчиков отличается. При долгосрочном сотрудничестве в области перевода переписки мы закрепляем за каждым клиентом постоянного переводчика, что обеспечивает постоянство стиля переписки.
Переводчик, осуществляющий лингвистическое сопровождение деловой переписки, должен владеть экономической и финансовой лексикой, а также тематикой переговоров.
Де факто языком делового общения считается английский, поэтому наиболее востребованной услугой остается перевод деловых писем на английский язык.
При работе с переводами писем необходимо учитывать нормы делового этикета, которые в различных странах значительно отличаются.
При переводе личной переписки важным является «почерк перевода», который у разных переводчиков отличается. При долгосрочном сотрудничестве в области перевода переписки мы закрепляем за каждым клиентом постоянного переводчика, что обеспечивает постоянство стиля переписки.
Важнейшим моментом при переводе деловой переписки является строгое соблюдение конфиденциальности.
Письменный перевод | 3 этапа* | 4 этапа** |
с языка | на язык | |
Основные европейские языки (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский) | 1,60 | 2,90 |
другие языки | тарифы | |
* переводчик – редактор – менеджер; ** переводчик – носитель языка – редактор – менеджер |
Скидки от объема – звоните!