Японский язык является основным для населения Японии, а также некоторых районов Китая, Кореи и Филиппин. В мире насчитывается свыше 140 миллионов носителей японского, при этом, благодаря растущей популярности японской культуры, количество изучающих японский язык как второй иностранный непрерывно увеличивается.

Письменный перевод

Японский язык3 этапа контроля качества*4 этапа контроля качества**
за 1 слово исходного текста, руб.
с языкана языкна язык
Письменный перевод3,005,006,00
* переводчик – редактор – менеджер; ** переводчик – носитель языка – редактор – менеджер

Устный перевод

Японский языкЕдиница измерения, руб
4 час8 часовпереработка (каждый дополнительный час свыше 8 часов)
Последовательный перевод24000480006000
Синхронный перевод (1 переводчик)звоните!

Примеры готового перевода

Наши преимущества

Скидка до 70%

Используем технологию ТМ

конфиденциальность ваших заказов

Используем SSL, SFTP

15 лет на рынке

Дорожим своим именем

ISO 17100 и ISO 9001

Качество соответствует международным стандартам

Более 1 000 000 страниц

Переведено с 2007 года

Знаем 69 языков

Только дипломированные лингвисты

Специфика японских языковых форм неразрывно связана с историей Японии и менталитетом японцев. Японцы как нация сформировались достаточно поздно – в III веке н.э. — и с самого начала испытывали сильное влияние древних культур своих континентальных соседей – Китая и, в меньшей степени, Индии. Китайцы подарили Японии не только модель государственного устройства, но и религию, ремесла и письменность. Влияние китайского языка оказалось настолько велико, что до сегодняшних дней в японском сохраняется до 40% заимствованных китайских слов, многие из которых используются как корни и не воспринимаются как заимствования. Следует отметить, что для японского языка в целом характерна высокая восприимчивость к заимствованиям. Английские, голландские, португальские слова, заимствованные у купцов и колонистов еще в XVI веке, часто до неузнаваемости измененные, продолжают с успехом использоваться японцами и сегодня. Вместе с тем, Япония – страна прочных традиций. Сложность японского этикета, в глазах европейца больше похожего на религиозный ритуал, давно вошла в поговорку, Так, например, в японском языке существует около десятка вариаций местоимения «я», употребляемых в зависимости от ситуации – в знакомом обществе, в незнакомом обществе, в кругу родственников, в кругу близких друзей, при общении с представителями противоположного пола, в зависимости от общей направленности речи и т.п. И, хотя под влиянием западной культуры в современном разговорном языке эта разница постепенно нивелируется, в письменной речи стилистика словоупотребления продолжает строго соблюдаться.

Таким образом, перевод как с японского, так и на японский язык представляет собой достаточно нетривиальную задачу, требующую от переводчика знания не только собственно лексики и грамматики, но и особенностей японской культуры, истории и менталитета.

Калькулятор стоимости перевода

Минимальный заказ

400 руб.

Отправить заявку

    Варианты оплаты

    Онлайн на сайте

    На расчетный счет

    Банковской картой или наличными в офисе

    Банковской картой или наличными курьеру

    Способы доставки

    По электронной почте

    Курьером по Москве

    По всей России

    Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно

    В офисе по адресу

    Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18

    Популярные вопросы

    Раздел пополняется. Скоро здесь появятся ответы.