В настоящий момент китайский язык является одним из самых популярных языков для перевода. И это неудивительно, ведь китайский является одним из официальных языков ООН, и на нём говорят свыше 1,3 млрд человек.
Согласно статистике, на китайском языке говорит каждый пятый житель Земли, и его популярность продолжает расти с каждым днём. Сегодня около половины веб-сайтов написаны на китайском языке.
На китайском языке появляется различный развлекательный контент — игры, фильмы и музыка, телевидение и радио.
Кроме того, на популярность языка влияет также и стремительно развивающаяся экономика и промышленность Китая, многочисленные деловые бизнес-контакты с Россией, различные образовательные и научные проекты.
Укрепляющиеся связи России и Китая обусловливают растущую потребность в прямом и обратном переводе в этой языковой паре. Письменный перевод на китайский требуется тогда, когда компания планирует сотрудничество с китайскими партнерами. В этом случае, необходим перевод экономической и бухгалтерской документации, уставных документов, деклараций. Развитие науки и технологий также влияет на тематическое разнообразие: научная литература, доклады, публикации, инструкции, техническая документация требуют качественного и быстрого перевода на китайский язык. Среди других сфер для перевода выделяются также публицистика, художественная и образовательная литература, культурология.
Скидка до 70%
Используем технологию памяти переводов
конфиденциальность ваших заказов
Используем SSL, SFTP
15 лет на рынке
Дорожим своим именем
ISO 17100 и ISO 9001
Качество соответствует международным стандартам
Более 1 000 000 страниц перевели с 2007 года
Знаем 69 языков
Только дипломированные переводчики
В Китае насчитывается более десятка различных диалектов, которые многие лингвисты даже относят к отдельным языкам. Официальный вариант, объединяющий всё это многообразие — путунхуа — современный официальный язык КНР, фонетической нормой которого является пекинский диалект (относится к северным диалектам). Фонетика китайского языка представляет собой отдельную сложность для европейца: гласные звуки имеют четыре тоновых рисунка.
Все эти языковые особенности влияют также и на процесс перевода. В нашем переводческом агентстве мы привлекаем только опытных переводчиков китайского с соответствующим лингвистическим образованием.
Готовый перевод затем отправляется на вычитку редактору и корректору, которые внимательно проверяют наличие смысловых, стилистических, орфографических, грамматических и пунктуационных ошибок.
Финальный этап работы над заказом — общение с клиентом и внесение необходимых изменений в готовый перевод.
Стоимость перевода с/на китайский главным образом зависит от диалекта, с/на который совершается перевод. Главным образом выделяются мандаринский, кантонский, тайваньский, пекинский диалекты, а также множество других, более мелких диалектов. Необходимо также отметить, что существуют как упрощенные, так и традиционные иероглифы. Традиционные иероглифы более древние и имеют сложное написание, что несколько замедляет скорость перевода и влияет на конечное ценообразование. Чтобы узнать стоимость перевода на китайский язык по конкретной тематике, позвоните нам по указанному номеру, и мы вышлем вам подробный подсчет и оперативно сориентируем по срокам получения готового перевода.
Мы работаем с китайским языком в совершенно различных направлениях:
Английский
Каталанский
Испанский
Китайский
Немецкий
Чешский
Португальский
Белорусский
Французский
Румынский
Итальянский
Японский
Минимальный заказ
400 руб.
Онлайн на сайте
На расчетный счет
Банковской картой или наличными в офисе
Банковской картой или наличными курьеру
По электронной почте
Курьером по Москве
По всей России
Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно
В офисе по адресу
Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18
Какие типы письменного перевода мы осуществляем?
В бюро переводов TR Publish можно заказать письменный перевод следующих типов: письменный перевод технической документации; письменный перевод документов, включая конфиденциальные; письменный перевод текста, написанного от руки; письменный перевод художественной литературы со стилистической вычиткой; письменный перевод деловой переписки; письменный перевод медицинской документации, включая эпикризы, справки и результаты клинических исследований; письменный перевод сайтов (локализация); письменный перевод экономических текстов и финансовой документации; письменный перевод меню ресторанов носителем языка; письменный перевод чертежей; письменный перевод инфографики.
Как заказать письменный перевод?
Заказать письменный перевод любого типа очень просто. Предлагаем Вам воспользоваться нашей формой онлайн-заявок [ссылка], написать на электронную почту manager@trpub.ru или позвонить по телефону +7 (495) 960-78-34.
Какая средняя стоимость письменного перевода?
Средняя стоимость перевода составляет 3,00 руб. за слово, за исключением перевода с редких языков. Подробнее ознакомиться с ценами на услуги письменного перевода можно в разделе Цены.
Можно ли заказать срочный перевод?
Да, это возможно. Команда профессиональных переводчиков, редакторов и корректоров бюро переводов TR Publish гарантирует качественный высокоточный перевод в сжатые сроки. Возможно составление глоссария за дополнительную плату.
Почему стоит заказать именно у нас?:)
Бюро переводов TR Publish предлагает услуги перевода с лучшим на рынке соотношением цены и качества. Мы гарантируем конфиденциальность наших заказчиков и скидки в зависимости от объёма заказа. Так, если объём текста превышает 8 000 слов, цена снижается на размер начисленной скидки. Технология формирования цен на переводы остаётся прозрачной для наших клиентов, что гарантирует доступность и безупречное качество.
Оставьте номер телефона и мы Вам перезвоним:
Мы свяжемся с вами в течение 300 секунд,
никуда не уходите.