Нотариальный перевод документа — это необходимая процедура, которая может потребоваться как для выезда за границу, так и для оформления документов в другой стране. В этом процессе следует учесть несколько ключевых моментов:
Подготовка документов: Перед тем как обратиться к нотариусу, вам нужно собрать все необходимые документы. Оригинал удостоверения личности и его копии должны быть предоставлены для заверения перевода.
Выбор специалиста: Необходимо выбрать профессионального переводчика, который владеет иностранным языком и имеет опыт в нотариальном переводе. Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика, что придаёт документу юридическую силу.
Согласие гражданина: В некоторых случаях требуется согласие гражданина на перевод его личных данных, особенно если документы будут использоваться за границей.
Сроки выполнения: Часто срочный нотариальный перевод может быть выполнен в течение одного дня, однако в зависимости от загруженности нотариуса и сложности оформления, время может варьироваться.
Заверение перевода: Нотариальное заверение перевода подтверждает подлинность документов и позволяет использовать их в государственных органах других стран. Таким образом, заверенные документы будут иметь юридическую силу.
Дополнительные услуги: Если вам необходимо легализовать документы или проставить апостиль, убедитесь, что ваше бюро предоставляет такие услуги. Это может быть необходимо для использования документов на международном уровне.
Финансовые аспекты: Стоимость нотариального перевода может варьироваться в зависимости от сложности работы и срочности выполнения. Обязательно уточните все детали у менеджера, чтобы избежать неожиданных расходов.
Обращение к бюро: Если у вас возникли вопросы о нотариальном переводе, вы можете обратиться в наше бюро. Мы предоставляем качественный перевод и поможем вам с оформлением всех необходимых документов.
Ошибки и исправления: Необходимо тщательно проверять готовый перевод на наличие ошибок. В случае обнаружения неточностей, вы можете обратиться к нотариусу для их исправления в кратчайшие сроки.
Нотариальный перевод документа — это не просто формальность, а важный этап в процессе оформления документов для работы или учёбы за границей. Убедитесь, что все требования выполнены, чтобы получить качественный и официально заверенный перевод.
Перевод документа на русский язык является важным шагом для граждан, которые планируют использовать свои документы на территории России. Важно понимать, в каких случаях и как правильно оформить этот перевод, чтобы избежать проблем с легализацией документов.
Использование перевода паспорта на территории РФ требует ответственного подхода и строгого соблюдения всех установленных требований. Это позволит предотвратить возможные трудности в дальнейшем и гарантирует законность ваших действий.
Перевод удостоверения личности может понадобиться в различных случаях, особенно когда документы должны быть представлены на иностранном языке. Рассмотрим основные случаи, когда требуется перевод удостоверения личности и других ключевых документов.
Перевод удостоверения личности — это важная процедура, которая может потребоваться для решения различных задач или в рамках официальных процессов. Убедитесь, что все документы оформлены корректно, чтобы предотвратить возможные сложности в дальнейшем.
Нотариальное заверение — это ответственный процесс, который обеспечивает юридическую силу документов. Для успешного завершения этой процедуры необходимо подготовить ряд материалов и учесть некоторые аспекты.
Подготовка к нотариальному заверению требует внимательности и тщательной организации. Убедитесь, что у вас есть все необходимые документы, чтобы процесс прошел оперативно и без затруднений.
Апостиль — это специальный штамп, который подтверждает подлинность документов для использования за границей. Особенно важно правильно оформить апостиль на перевод документа, так как это может потребоваться для решения различных задач или в рамках официальных процедур.
Перевод документа— это важная процедура, необходимая для различных целей, включая образование, трудоустройство и юридические операции. Существует несколько видов перевода паспорта, каждый из которых имеет свои особенности и применение.
Следовательно, выбор вида перевода документа определяется конкретными обстоятельствами и требованиями, с которыми вы имеете дело.
Стоимость услуги перевода документа может варьироваться в зависимости от множества факторов. Учитывая высокую конкуренцию на рынке, важно понимать, какие аспекты влияют на цену и что вы можете ожидать от профессионалов.
Язык перевода:
Тип услуги:
Срок выполнения:
Объем работы:
Стандартный перевод (1 страница):
Нотариально заверенный перевод:
Легализованный перевод:
Следовательно, стоимость услуги перевода документа зависит от множества факторов, и важно внимательно изучить все аспекты, чтобы выбрать лучшее предложение.
Язык | Цена перевода с языка на русский (руб.слово / руб.страница) | с русского на язык переводчиком (руб.слово / руб.страница) | с русского на целевой носителем языка (руб.слово / руб.страница) |
Английский | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
Иcпанский | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
Итальянский | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
Немецкий | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
Португальский | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
Французский | 2,20 / 550 | 2,50 / 625 | $0.07 / $17.50 |
Китайский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Арабский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Азербайджанский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | |
Армянский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | |
Белорусский | 2,00 / 500 | 2,00 / 500 | |
Болгарский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Венгерский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Вьетнамский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Голландский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Греческий | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Грузинский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
Датский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Иврит | 3,00 / 750 | 3,50 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Казахский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
Каталанский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Киргизский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
Корейский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Латышский | 3,00 / 750 | 4,00 / 1000 | |
Литовский | 3,00 / 750 | 4,00 / 1000 | |
Молдавский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
Норвежский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Польский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Румынский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.07 / $17.50 |
Сербский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Словацкий | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Словенский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Таджикский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
Тайский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Турецкий | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Туркменский | 3,00 / 725 | 3,50 / 750 | |
Узбекский | 2,50 / 625 | 3,50 / 750 | |
Украинский | 2,00 / 500 | 2,00 / 500 | |
Фарси | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Финский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Чешский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Хинди | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Хорватский | 2,50 / 625 | 3,00 / 750 | $0.09 / $22.50 |
Шведский | 3,00 / 750 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Эстонский | 3,00 / 750 | 3,50 / 750 | |
Японский | 4,00 / 1000 | 5,00 / 1250 | $0.10 / $25.00 |
Скидка до 70%
Используем технологию ТМ
конфиденциальность ваших заказов
Используем SSL, SFTP
15 лет на рынке
Дорожим своим именем
ISO 17100 и ISO 9001
Качество соответствует международным стандартам
Более 1 000 000 страниц
Переведено с 2007 года
Знаем 69 языков
Только дипломированные лингвисты
Английский
Каталанский
Испанский
Китайский
Немецкий
Чешский
Португальский
Белорусский
Французский
Румынский
Итальянский
Японский
Минимальный заказ
400 руб.
Онлайн на сайте
На расчетный счет
Банковской картой или наличными в офисе
Банковской картой или наличными курьеру
По электронной почте
Курьером по Москве
По всей России
Доставка осуществляется ТК и оплачивается отдельно
В офисе по адресу
Москва, Рязанский проспект, д.10, стр.18
Зачем для перевода документов нужен дипломированный переводчик?
Если перевод вам нужен не с ознакомительными целями, а для взаимодействия с любыми внешними органами и структурами, заниматься переводческой деятельностью для этих целей может только дипломированный переводчик – и это общее правило! Если же мы говорим о паспорте, то здесь есть еще один важный фактор: нотариальное заверение. Нотариус заверит только перевод, сделанный профессиональным переводчиком с дипломом. Поэтому здесь нет места для самодеятельности и любительского перевода.
Гарантирует ли нотариальное заверение качество перевода?
Нотариус заверяет только подпись профессионального переводчика. Именно поэтому рекомендуется работать с надежным и проверенным поставщиком лингвистических услуг.
Мне нужен перевод «на вчера». Поможете?
Не теряйте времени – присылайте копию менеджеру для оценки с пометкой «срочно». Менеджер оценит нашу загруженность и точно скажет вам срок, к которому мы сможем сдать работу. 99% наших клиентов, которые хотят срочный перевод, получают его!
Можно ли заказать перевод паспорта онлайн?
Можно, но только в том случае, если нам не нужно делать нотариально заверенную копию. В этом случае потребуется оригинал паспорта.
Что если некоторые печати в паспорте неразборчивы?
Согласно правилам, в этом случае переводчик так и пишет: /неразборчиво/. Такое вполне допустимо, и документы с подобными пометками без проблем принимаются различными органами.
Мы свяжемся с вами в течение 300 секунд,
никуда не уходите.