Презентация «Лукойл» в Лондоне: трудности перевода

Лукойл провел презентацию на русском языке в Лондоне не обеспечив перевод на английский язык.

Крупнейшей частной нефтяной компании России «Лукойл» не удалось произвести впечатление на инвесторов во время несколько старомодной презентации, в то время как обещания компании увеличить производство и выплаты по дивидендам в последующие годы натолкнулись на падение котировок акций «Лукойла».

Жан-Луи Тови, руководитель инвестиционного фонда «Калчуга» с капиталом 200 миллионов долларов США, находящегося в Москве, считает, что менеджмент «Лукойла» совершенно безнадежен: «Они весьма преуспели в том, чтобы не делать то, что должны были делать».

Однако не только иностранные инвесторы и аналитики были разочарованы презентацией 10-летней стратегии развития компании.

Топ-менеджеры «Лукойла», ключевые докладчики во время мероприятия, проходившего в фешенебельном лондонском отеле “Four Seasons”, говорили по-русски, в то время как организаторы не сумели обеспечить журналистов, не знающих русского, наушниками с переводом.

Более того, журналисты, которые сидели в конце очень длинного зала, не получили на руки текст презентации и были вынуждены читать цифры и диаграммы с быстро сменяющихся слайдов на телеэкране.

Источник: wsj.com

ООО «ТЕХНОЛАЙН» выражает благодарность компании ООО «ТР ПАБЛИШ» и лично Копейкиной Светлане Михайловне за предоставление услуг по устному переводу. Хотим отметить профессионализм, исполнительность и добросовестность данного специалиста и, как следствие, качественное выполнение поставленных перед ним задач. Благодарим за Вашу работу!…

ООО «Технолайн» все рекомендации клиентов

Благодарим Вас за
оплату заказа!

Закрыть

Введите Ваш номер телефона

Закрыть

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, как
только расчёт заказа будет произведён.

Закрыть
Не устраивает качество машинного перевода? Обратитесь к живым переводчикам!

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, в ближайшее время.

Закрыть

Спасибо за Ваш вопрос!

Закрыть