Самостоятельный перевод инструкции с английского: сложно ли

Некоторым людям время от времени приходится сталкиваться с необходимостью перевода технических текстов с английского языка на русский. У одних эта необходимость возникает на работе, у других – в повседневной жизни. К примеру, иногда требуется перевод инструкции к бытовой технике. Если человек изучал английский, он может попытаться решить данную задачу своими силами. Но это может повлечь ряд проблем.

Возможные последствия самостоятельного перевода инструкции

Даже если вы изучали английский в школе, вузе или на курсах, но не владеете глубокими знаниями по теме технического текста, который собираетесь перевести на русский, попытка сделать это может поставить вас в тупик. Ведь одного знания языка недостаточно. Необходимо точно понимать значение всех терминов. В противном случае вы можете неправильно перевести инструкцию, что приведет к неприятностям, когда вы начнёте действовать в соответствии с ней. Впрочем, очень часто задача так и остаётся нерешённой. Потратив массу времени, человек, не являющийся специалистом, может не суметь перевести текст. Отчаиваться в этой ситуации не стоит. Вместо этого следует обратиться в нашу компанию, главным направлением деятельности которой является технический перевод текста.

Преимущества такого подхода

Для грамотного перевода инструкций и других технических текстов знания английского языка в совершенстве недостаточно. Помимо этого, нужно быть специалистом в области, к которой относится документ – юриспруденции, медицине, строительстве, энергетике и т. д. Только в этом случае можно в точности передать смысл всего текста, не исказив ни его, ни значение отдельных терминов.

В нашей компании работают именно такие специалисты. Текст, посвященный реактивам для медицинской лаборатории, будет переводить врач, инструкцию к производственному оборудованию – инженер. Помимо основного преимущества – качественно выполненной профессионалами работы – вы также получите существенную экономию времени, сил и нервов.

ООО «Каза Миа» в лице Генерального директора С.Б. Курпаева благодарит за сотрудничество Бюро переводов «ТР ПАБЛИШ». ООО «Каза Миа» – крупнейшая в России сеть фирменных и мультибрендовых магазинов. В нашей сети представлена мебель ведущих европейских и отечественных производителей: Бренд «Шатура»…

Благодарим Вас за
оплату заказа!

Закрыть

Введите Ваш номер телефона

Закрыть

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, как
только расчёт заказа будет произведён.

Закрыть
Не устраивает качество машинного перевода? Обратитесь к живым переводчикам!

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, в ближайшее время.

Закрыть

Спасибо за Ваш вопрос!

Закрыть