Разница диалектов американского и британского

Чем американский английский отличается от британского

Английский язык является международным. Однако существует множество диалектов. Самая распространённая версия языка – американская, которая имеет ряд отличий от классического британского варианта. Наше бюро переводов профессионально справится с любой версией английского.

Разница диалектов США и Великобритании

  • Фонетика Соединённых Штатов Америки отличается резкостью и скоростью за счёт специфики произношения. Это связано с тем, что диалект сформирован под влиянием эмигрантов из разных стран мира, которые пренебрегали правилами фонетики. Британский подчинён стандарту произношения «Received Pronunciation», а в США существует ряд разных региональных фонетических стандартов.
  • Британская грамматика знаменита своей сложностью. Американская более лаконичная и понятная.
  • Диалекты отличаются правописанием. Орфография США проще «оригинальной» из Великобритании. В английском языке постоянно образуются новые слова, формирующиеся словосложением глагола и существительного. Отличие в том, что в Великобритании применяют герундий, а американцы просто соединяют слова между собой.
  • Существует различие в употреблении предлогов in и for. В Штатах они взаимозаменяемы, если касаются временного промежутка вплоть до настоящего момента. В этой же ситуации в британском английском используется строго for.
  • Лексический состав языка двух стран может иметь одинаковые слова и фразы в английском США и Великобритании, однако они могут означать совершенно разный смысл. При переводе одного и того же русского слова в американском и британском часто используются совершенно разные слова.

Таким образом, при английском переводе следует учитывать диалект страны, которая является источником текста.

Стоит отметить, что британский является общепризнанным, его изучают для сдачи большинства международных тестов, диалект понимают в любой стране мира. Английский Великобритании формирует полноценную грамматическую «картину». Знание сложных правил позволит строить любые речевые конструкции.

Компания «Nikon Instruments BV», Нидерланды, сотрудничает с бюро переводов «ТР ПАБЛИШ» на постоянной основе с начала 2011 года. За это время было переведено с английского языка на русский свыше 2000 страниц специализированных технических текстов, опубликован ряд каталогов и брошюр. Компания…

Благодарим Вас за
оплату заказа!

Закрыть

Введите Ваш номер телефона

Закрыть

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, как
только расчёт заказа будет произведён.

Закрыть
Не устраивает качество машинного перевода? Обратитесь к живым переводчикам!

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, в ближайшее время.

Закрыть

Спасибо за Ваш вопрос!

Закрыть