Нужен ли перевод на русский язык документов после загранкомандировок?

Зарубежная командировка: нужно ли переводить документы на русский язык?

Когда сотрудник возвращается из зарубежной командировки, он, разумеется, приносит работодателю отчет и документы, подтверждающие расходы, оформленные на иностранном языке. Должен ли он делать подстрочный перевод? Во многих случаях работодатели этого требует, перелагая тем самым на подчиненного свою ответственность. Не владея языком, он обращается в бюро переводов, профессионалы которого выполняют эту работу быстро и качественно.

Обязанности сотрудника и организации

На самом деле, специалист после возвращения из командировки должен в течение трех дней передать документы и, при необходимости, вернуть неизрасходованные деньги. Что касается организации, ее обязанности перед фискальными органами заключаются, в том числе, и в ведении бухгалтерской отчетности. При этом первичная документация, составленная на других языках, должна сопровождаться подстрочным переводом на русский язык. Только в этом случае можно сказать, что расходы, связанные с командировкой, учтены по всем правилам.

Таким образом, если, например, английский перевод входит в круг непосредственных должностных обязанностей сотрудника, он непременно должен его сделать по заданию начальства. В остальных случаях он не отвечает ни за наличие, ни за качество перевода первичных учетных документов. Впрочем, его порядок действующим российским законодательством не установлен. Есть только практика специалистов, с успехом выполнявших эту работу.

Чаще всего компании доверяют перевод сторонним организациям, профессионалы которых имеют опыт перевода учетной и финансовой документации. При этом затраты на их услуги организация может принять во внимание при дальнейшем исчислении расходов и прибыли. Предоставление документов только в оригинале не является подтверждением расходов и не могут учитываться при налоговых расчетах. Итак, после завершения командировки документы на русский язык переводить нужно, но сотрудник не обязан оплачивать это из своего кармана. Впрочем, ничто не мешает ему обратиться в бюро переводов по специальному поручению работодателя.

Корпорация Haier является одним из ведущих производителей бытовой техники в мире. Продукция под брендом Haier успешно продается более чем в 160 странах. По данным EUROMONITOR2009 Haier занимает первое место в мире по объемам производства бытовой техники. Компания ООО ТК «Хайер…

ООО ТК «Хайер Рус» все рекомендации клиентов

Благодарим Вас за
оплату заказа!

Закрыть

Введите Ваш номер телефона

Закрыть

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, как
только расчёт заказа будет произведён.

Закрыть
Не устраивает качество машинного перевода? Обратитесь к живым переводчикам!

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, в ближайшее время.

Закрыть

Спасибо за Ваш вопрос!

Закрыть