Перевод видео. Особенности многоголосого и одноголосого дублирования

Многие люди любят смотреть зарубежные фильмы. При этом не все понимают, что говорят актеры в оригинальной версии. Чтобы облегчить жизнь зрителям, мы делаем дублирование иностранных роликов на русский язык. Наверняка вы в поисках подходящей ленты в интернете сталкивались с пометками о количестве голосов, использованных при озвучивании фильма.

Характеристики и отличия многоголосого и одноголосого озвучивания

Для того чтобы узнать об основных отличиях и особенностях каждого из видов дубляжа, нужно разобраться в их определениях:

Одноголосый перевод. За всех актеров русский текст произносит один человек. Такой вид был популярен в конце прошлого века, так как не было альтернативы. Сейчас, с развитием технологий записи и навыков перевода одноголосый перевод стал менее популярным и востребованным. В современном мире такой перевод выполняется в основном для новых серий популярных сериалов, так как зрители не хотят долго ждать профессионального дубляжа и готовы смотреть даже версию с одним актером-дублером.

Многоголосый перевод. Он выполняется несколькими актерами, и такой вид дубляжа предполагает более высокий уровень как перевода текста, так и озвучивания ролика. Актеры подбираются с тембром голоса, похожим на тембр того, кого они будут дублировать. Сам текст переводится с учетом менталитета страны, использования сленговых выражений, а также длины оригинальной фразы. Это важно для того, чтобы голос актера совпадал с артикуляцией персонажа. В этом вопросе помощь оказывает сотрудник, который специализируется на синхронном переводе. Максимальная схожесть голоса и артикуляции позволяет добиться максимального эффекта погружения.

При дубляже важным фактором является наличие разделенных аудио- и видеодорожек. Благодаря этому оригинальный звук можно удалить, и при соединении дубляжа и видеофайла не будет возникать помех в виде оригинальных голосов актеров.

Если вам необходимо выполнить дубляж или перевод видео, вы можете обращаться к нам.

От лица ООО «Торговый дом «Спецодежда» выражаю признательность за помощь в переводе с русского на китайский язык технического задания к срочному заказу. Перевод был выполнен на высоком профессиональном уровне, что подтвердили наши китайские коллеги. ООО «Торговый дом «Спецодежда» работает на…

ООО “Торговый дом “Спецодежда” все рекомендации клиентов

Благодарим Вас за
оплату заказа!

Закрыть

Введите Ваш номер телефона

Закрыть

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, как
только расчёт заказа будет произведён.

Закрыть
Не устраивает качество машинного перевода? Обратитесь к живым переводчикам!

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, в ближайшее время.

Закрыть

Спасибо за Ваш вопрос!

Закрыть