Особенности нотариального перевода

Для того чтобы работать, учиться за границей или иметь дело с иностранными государственными органами, необходим перевод документов с дальнейшим заверением его у нотариуса. Выполнять его может только квалифицированный лингвист, сделанный вами лично перевод нотариус заверить не сможет. В зависимости от типа документа, переводиться может копия или оригинал. Первую необходимо сделать, если заверенная нотариусом бумага не может подшиться к документу (например, к паспорту или свидетельству о рождении). В случае с различными справками, медицинскими свидетельствами и так далее переводиться может и оригинал.

Этапы

Сначала документ полностью переводится специалистом (включая подписи, реквизиты, текст на печатях и так далее). Если в документе есть имена собственные, переводчик использует для их переноса уже существующие образцы (например, фамилия, имя и отчество заказчика транлитерируются так же, как в заграничном паспорте).

После этого специалист в присутствии нотариуса должен поставить под получившимся текстом свою подпись. Затем нотариус заверяет ее и квалификацию переводчика. После этого нотариус ставит свою подпись и печать, если бумаги подшиваются к копии, также указывается количество подшитых листов.

Обратите внимание на то, что нотариально можно заверить только переводы официальных документов. Нотариус не будет ставить свою печать на статьях, личных письмах, статьях и так далее. Однако такие тексты можно заверить печатью бюро переводов. Также документы должны быть хорошо читаемыми, без повреждений и иметь печати.

Физические лица могут заказать нотариальный перевод:

  • документов, удостоверяющих личность;
  • свидетельств о рождении, заключении и расторжении брака, смерти;
  • выписки из банков, трудовые книжки, справки о доходах;
  • аттестаты, дипломы, справки из учебного заведения;
  • справки об отсутствии судимости и так далее.

Юрлица могут нотариально заверить переводы свидетельств, контрактов, лицензий, документы бухгалтерской отчетности, учредительные документы фирмы и так далее.

ООО «ТЕХНОЛАЙН» выражает благодарность компании ООО «ТР ПАБЛИШ» и лично Копейкиной Светлане Михайловне за предоставление услуг по устному переводу. Хотим отметить профессионализм, исполнительность и добросовестность данного специалиста и, как следствие, качественное выполнение поставленных перед ним задач. Благодарим за Вашу работу!…

ООО «Технолайн» все рекомендации клиентов

Благодарим Вас за
оплату заказа!

Закрыть

Введите Ваш номер телефона

Закрыть

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, как
только расчёт заказа будет произведён.

Закрыть
Не устраивает качество машинного перевода? Обратитесь к живым переводчикам!

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, в ближайшее время.

Закрыть

Спасибо за Ваш вопрос!

Закрыть