Как происходит перевод видео- и аудиоматериалов?

Перевод аудио- и видеоматериалов – одна из самых востребованных на сегодняшний день лингвистических услуг. Объектами интерпретации при этом часто становятся художественные фильмы, рекламные ролики, технические инструкции и публичные выступления. С вышеуказанным контентом клиенты могут обратиться в наше бюро переводов. Как же именно происходит интерпретация аудио- и видеоматериалов с одного материала на другой?

Интересно знать

Первый этап перевода контента рассматриваемого типа предполагает расшифровку голосовой речи. Стоит отметить, что носитель информации предварительно может быть подвергнут обработке в специальной компьютерной программе в целях повышения четкости звука, если это возможно технически. На данном этапе работ переводчик последовательно прослушивает короткие отрезки аудио- и видеоматериала, интерпретируя иностранную речь в текстовый формат на языке оригинала. Если в контенте присутствуют диалоги, производится их табуляция.

Далее выполняются работы по переводу текста, полученного в ходе расшифровки. Интерпретация слов при этом осуществляется с учетом стиля оригинальной речи, а иностранные неологизмы и сленговые выражения адаптируются к лексикону нужного языка.

Третьим этапом перевода аудио- и видеофайлов становится озвучка текста. Если объектом лингвистического интерпретирования является художественный фильм или рекламный ролик, к проведению работ привлекаются профессиональные актеры, способные в полной мере передавать эмоции и манеру речи оригинальных персонажей. Вне зависимости от стиля переводимого контента его озвучиванием должны заниматься люди с хорошей дикцией и навыками соблюдения хронометража.

В случае с аудиконтентом запись речи обычно осуществляется в новом файле. Озвучка же видеоматериалов, как правило, происходит посредством наложения голосовой информации на оригинал. Ознакомившись с особенностями лингвистической интерпретации контента вышеуказанных типов, клиенты из Москвы и других городов РФ могут обратиться в наше бюро, в компетенцию которого также входит перевод документов.

От лица ООО «Торговый дом «Спецодежда» выражаю признательность за помощь в переводе с русского на китайский язык технического задания к срочному заказу. Перевод был выполнен на высоком профессиональном уровне, что подтвердили наши китайские коллеги. ООО «Торговый дом «Спецодежда» работает на…

ООО “Торговый дом “Спецодежда” все рекомендации клиентов

Благодарим Вас за
оплату заказа!

Закрыть

Введите Ваш номер телефона

Закрыть

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, как
только расчёт заказа будет произведён.

Закрыть
Не устраивает качество машинного перевода? Обратитесь к живым переводчикам!

Спасибо! Наш менеджер свяжется с вами, в ближайшее время.

Закрыть

Спасибо за Ваш вопрос!

Закрыть