Нужен письменный фармацевтический перевод? Наши специалисты с медицинским образованием и большим опытом в переводе фармацевтических текстов гарантируют высокое качество перевода, соблюдение всех терминологических стандартов и точность. Мы выполняем перевод документации, связанной с лекарственными средствами, протоколами исследований, регистрационными досье, а также переводим материалы для фармацевтических компаний, клинических исследований и доклинических испытаний.
Мы работаем с широким спектром фармацевтических документов: от технических спецификаций до анализов лекарств и регистрации препаратов. Наши переводчики обладают знаниями в области фармацевтики, что позволяет нам точно передавать даже самые сложные термины.
Почему выбирают нас:
- Опытные переводчики с медицинским и фармацевтическим образованием.
- Качественный фармацевтический перевод всех типов документации: лекарственные препараты, клинические испытания, регистрационные досье, анализа химических веществ.
- Мы соблюдаем международные стандарты перевода и применяем медицинскую терминологию, чтобы каждый переведенный документ точно соответствовал оригиналу.
- Гарантированное качество и точность перевода, соответствие научным стандартам и регуляторным требованиям.
Как заказать фармацевтический перевод:
- Заполните форму на сайте, укажите тип документа и язык перевода.
- Получите расчет стоимости перевода в зависимости от объема и сложности материала.
- Передайте нам файл или описание вашего фармацевтического документа.
- Мы выполним перевод, учитывая все особенности терминологии и требований отрасли.
- Получите готовый перевод в электронном виде или с нотариальным заверением (если необходимо).
Примеры наших работ:
Мы успешно выполняем перевод фармацевтических документов в таких областях как:
- Регистрация препаратов.
- Клинические и доклинические испытания.
- Регистрационные досье.
- Технические и лабораторные отчеты.
- Инструкции по применению лекарственных средств.
Стоимость перевода фармацевтической документации
Цена перевода зависит от объема текста, сложности и выбранного языка. Для точного расчета стоимости фармацевтического перевода заполните форму заявки на сайте, и мы предоставим вам полную информацию о стоимости и сроках выполнения.
Отзывы клиентов:
- Елена, менеджер фармацевтической компании:
«Обратились за переводом клинического протокола на английский. Все было сделано качественно и в срок. Очень довольна результатом!» - Дмитрий, специалист по регистрации препаратов:
«Потрясающий сервис! Переводили регистрационное досье на корейский. Переводчики учли все тонкости и нюансы.»
Часто задаваемые вопросы:
- Какие типы документов вы переводите?
Мы выполняем перевод фармацевтических документов, включая регистрационные досье, протоколы клинических исследований, инструкции по применению лекарств, анализы и другие. - Какие языки поддерживаются?
Мы переводим на более чем 30 языков, включая английский, немецкий, французский, японский, турецкий и другие. - Как быстро выполняется перевод?
Срок выполнения зависит от объема и сложности материала. Обычно переводы занимают от 3 до 10 рабочих дней. - Как получить заверенный перевод?
Мы предоставляем услугу заверения перевода для фармацевтической документации с учетом всех регуляторных требований.