Невозможно переоценить роль интернета и его возможностей в жизни современной компании. Перевод web-сайтов на иностранный язык (локализация сайтов) становится все более необходимым для эффективного сотрудничества с зарубежными партнёрами. В результате повышается конкурентоспособность компании и предлагаемых ею продукции и услуг, а главное, открываются практически безграничные перспективы по расширению круга партнеров и клиентов. Поэтому перевод сайтов требует исключительного качества работы переводчика. Перевод должен быть грамотным, и, желательно, выполненным носителем языка. Иначе возможны логические ошибки. Чтобы всё работало слаженно, зачастую кроме перевода требуется также производить коррекцию навигации и графического решения веб-сайта, а иногда, при отсутствии исходного кода сайта и перенос сайта на другую основу.
Работа по переводу сайта на иностранный язык включает в себя не только перевод текста, но и его последующую вёрстку, необходимую коррекцию графического оформления, и, конечно, web-программирование.
В результате описанной работы Заказчик получит полнофункциональную локализованную версию веб-сайта, полностью готовую к работе. Наше Бюро возьмёт на себя не только перевод сайта, но и дальнейшие его поддержку и обслуживание.
Мы осуществляем перевод сайтов как с иностранного языка на русский, так и с русского на иностранный язык.
