Бюро технических переводов. Консультация.

Задать вопрос

Ваши вопросы появятся здесь после ответа на них



| 1-20 | 21-40 | 41-60 | 61-80 | 81-100 | 101-120 | 121-140 | 141-160 | 161-180 | 181-200 | 201-211 |
22.06.2010 05:37  Григорий
Вопрос:Добрый день.
Интересуют переводчики, работающие с европейскими языками для проведения экскурсий.
В проекте - долгосрочное сотрудничество, так как мы готовим ряд тематических программ (военная Москва, литературная Москва, загадочная Москва). Со временем, возможно, понадобятся экскурсоводы для организации выездных экскурсий (Золотое кольцо). Возьметесь?
Info:Посмотреть ответ
 
22.06.2010 05:33  Скандик
Вопрос:Приветствую.
Нужен переводчик с(на) норвежский для сопровождения босса в командировку в Скандинавию. Оказываете ли такие услуги?
Info:Посмотреть ответ
 
22.06.2010 05:30  Екатерина
Вопрос:Приветствую.
Мне необходимо несколько переводчиков для встречи и сопровождения высокопоставленных гостей. Сложность заключается в том, что несколько человек прибудут одновременно в разные аэропорты. Интересует немецкий язык
Info:Посмотреть ответ
 
19.05.2010 14:40  Дмитрий
Вопрос:Письменный перевод на слух с английского для протокола деловой встречи, цены.
Info:Посмотреть ответ
 
21.04.2010 19:40  Татьяна
Вопрос:Работаете ли вы с переводчиками из других стран? Как вы расчитываетесь с ними?
Info:Посмотреть ответ
 
6.01.2010 13:26  Антон
Вопрос:Подскажите, резюме высылать в свободной форме или у Вас есть формализованный образец?
Info:Посмотреть ответ
 
23.12.2009 04:47  Знаток
Вопрос:Я к вам со странным вопросом. У меня есть свой сайт интеллектуальных игр - там я веду различные проекты, от викторин до интернет-ЧГК (что?где?когда?). Выяснил, что сайт мог бы заинтересовать англоязычную общественность, подумываю заказать локализацию сайта. Но тут есть одно НО. Допустим, те же вопросы в викторинах могут быть построены на игре слов (в русском языке), анаграммах, палиндромах. Соответственно в англоязычном варианте они потеряют смысл. Вообще возможна локализация такого сайта? Реально перевести?
Info:Посмотреть ответ
 
23.12.2009 04:38  Ирина_Т
Вопрос:Добрый день, хотела бы задать такой вопрос. Наша фирма занимается организацией он-лайн тренингов. По сути на форумах происходит обучение или ролевые ситуации. Скажите, возможен ли перевод такой ролевой ситуации он-лайн?
Info:Посмотреть ответ
  Вопросов, ожидающих ответа: 12
| 1-20 | 21-40 | 41-60 | 61-80 | 81-100 | 101-120 | 121-140 | 141-160 | 161-180 | 181-200 | 201-211 |
 

Copyright © 1996-2008 TR Publish Все права защищены
CopyLeft coding ASemenov RPFU
TR Publish - о нас
Технический перевод
Полиграфия
Портфолио
Контакты

 

Москва
Телефон:
+7(495)9607834
trpub@yandex.ru

Каталог статей
Статьи Валеевой Н.Г

Навигация по сайту
Технический перевод Полиграфия. Печать технических переводов. Портфолио бюро технического перевода Контакты