Бюро технического перевода

Это интересно

Полезные статьи для наших потенциальных партнеров

В этом разделе мы разместили несколько статей, которые, с нашей точки зрения, помогут нашим партнерам и потенциальным пользователям услуг нашего бюро переводов.

Управление переводческими проектами
Ковригина Е.
Любая переводческая компания, состоит ли она из одного человека или имеет большой штат постоянных сотрудников, нуждается в четкой и ясной методике управления, позволяющей определить точный ход работ для каждого этапа проекта - от момента получения исходного документа до момента отправки переведенного файла клиенту.

Почему тестовые переводы нарушают все правила
Кэтлин Бостик, Lionbridge Technologies, Inc.
Эта статья была впервые опубликована в рассылке GALAxy
Перевод - Ковригина Е.
"...Проработав тринадцать лет в области локализации в трех различных бюро переводов, я продолжаю удивляться, что нам всё еще присылают запросы о сотрудничестве с требованием выполнить тестовый перевод."

Хотим скидку...
Данило Ногейра и Келли Семолини
Статья была впервые опубликована в Translation Journal.
Перевод - Ковригина Е.
Вы должны сделать нам скидку...
...потому что вы не знакомы с этой тематикой, и наш заказ будет отличной возможностью ознакомиться с новой областью, благодаря чему в будущем у вас появится много работы.


Copyright © 1996-2012 Бюро переводов TR Publish. Все права защищены.
CopyLeft coding ASemenov RPFU
TR Publish - о нас
Технический перевод
Полиграфия
Портфолио
Контакты

 

Москва
Телефон:
+7(495)960-78-34

Каталог статей
Статьи Валеевой Н.Г

Рекомендуем:
Путеводитель по Москве

Навигация по сайту
Технический перевод Полиграфия. Печать технических переводов. Портфолио бюро технического перевода Контакты